РАГС - РОССИЙСКИЙ АРХИВ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ, |
|
|
Примерный лицензионный договор общего типа _________________________________________________________________________ (полное наименование организации, местонахождение, страна) именуемая в дальнейшем "Лицензиар", с одной стороны и ___________________ _________________________________________________________________________ (полное наименование организации, местонахождение, страна) именуемая в дальнейшем "Лицензиат", с другой стороны, принимая во внима- ние, что а) _________________________________________________________________ (наименование организации, предприятия или фамилия лица, разработав- ____________________ ших изобретение) обладает знанием и опытом в области _____________________________________ _________________________________________________________________________ б) _________________________________________________________________ (наименование организации, предприятия или фамилия лица) получены авторские свидетельства, патенты и поданы заявки на авторские свидетельства и патенты, указанные в приложении 1 к настоящему договору; в) Лицензиару ______________________________________________________ (наименование организации, предприятия или фамилия лица) предоставлено право на ведение от своего имени переговоров о предоставле- нии лицензии на использование упомянутых знаний, опыта и прав в целях производства, использования и продажи ___________________________________ (наименование продукции) и на заключение соответствующих договоров 1*; г) Лицензиат желает приобрести на условиях настоящего договора ли- цензию на использование указанных знаний, опыта и прав в целях произ- водства, использования и продажи ________________________________________ (наименование продукции) договорились о нижеследующем. § 1. Определение терминов Следующие термины, которые используются в настоящем договоре, озна- чают: 1. "Авторские свидетельства" и/или "патенты", полученные ___________ _________________________________________________________________________ (наименование организации или фамилия лиц) авторские свидетельства, патенты и поданные заявки на авторские свиде- тельства и патенты, указанные в приложении 1 к настоящему договору, а также авторские свидетельства и патенты, которве будут получены в отноше- нии продукции по лицензии по этим заявкам. 2. "Ноу-хау" - _____________________________________________________ (знания, опыт, секреты, производства _________________________________________________________________________ и т. д., точное определение которых дается в приложении 2) 3. "Продукция по лицензии" - _______________________________________ (объекты, которые будут _________________________________________________________________________ осуществлены на основе применения лицензии) 4. "Специальная продукция" - продукция, не подпадающая под определе- ние, данное в § 1.3 настоящего договора, дополнительно разработанная Ли- цензиатом с использованием технических решений, содержащихся в передан- ной документации, включая дальнейшие усовершенствования и улучшения. 5. "Территория А" - ________________________________________________ (перечень стран, на территрии _________________________________________________________________________ которых предоставляется исключительное право) "Территория Б" - ________________________________________________ (перечень стран, на территрии _________________________________________________________________________ которых предоставляется исключительное право) 6. "Продажная цена" - ______________________________________________ (метод определения цены за единицу продукции _________________________________________________________________________ по лицензии, на базе которого устанавливается размер роялти) 7. "Отчетный период" - период деятельности Лицензиата по выполнению условий настоящего договора в течение каждых ______ месяцев, начиная с даты вступления настоящего договора в силу. 8. "Специальное оборудование" - оборудование, необходимое для изго- товления продукции по лицензии и указанное в приложении. § 2. Предмет договора 1. Лицензиар предоставляет Лицензиату на срок действия настоящего договора и за вознаграждение, уплачиваемое Лицензиатом, исключительную лицензию на использование изобретений, защищенных авторскими свидетельст- вами или патентами, а также "ноу-хау" на территории А. При этом Лицензиату предоставляются права: - на производство продукции по лицензии и/или специальной продукции (в частности, с использованием при необходимости специального оьрудова- ния, комплектующих узлов, деталей и сырья, применяемых Лицензиаром) 2*; - на использование продукции по лицензии и/или специальной продук- ции, включая ее продажу. Лицензиар не может использовать на территории А указанные права сам, а также передавать их третьим лицам. 2. Лицензиар предоставляет Лицензиату на срок действия договора и за вознаграждение, уплачиваемое Лицензиатом, неисключительную лицензию на территории Б. При этом Лицензиату предоставляется право на использование продукции по лицензии и специальной продукции, включая ее продажу 3*. Лицензиар может использовать на территории Б указанное право сам и предоставлять его третьим лицам 4*. Лицензиар будет информировать Лицензиата о других заключенных им ли- цензионных договорах в отношении территории Б 5*. 3. Лицензиар передает Лицензиату техническую документацию, осущест- вляет оказание технической помощи и при необходим ости поставку образцов продукции и материалов, а также поставку специального оборудования, как это предусмотрено в § 3 и 6 настоящего договора. 4. Лицензиат получает право предоставлять в отношении территории А третьим лицам, имеющим местопребывание на территории А, сублицензии по настоящему договору. Лицензиат обязан до подписания сублицензионного соглашения согласо- вать его основные условия с Лицензиаром. По подписании сублицензионного соглашения Лицензиат обязан в течение _______ недель передать один эк- земпляр этого соглашения Лицензиару. Лицензиат несет ответственность по сублицензионным соглашениям перед Лицензиаром 6*. 5. Лицензиат не вправе производить продукцию по лицензии и специаль- ную продукцию и предоставлять сублицензии на осуществление каких-либо прав по настоящему договору вне территории А, а также продавать и исполь- зовать указанную продукцию вне территории А, а также продавать и исполь- зовать указанную продукцию вне территории А и территории Б, за исключени- ем случаев, когда Лицензиар даст Лицензиату на это письменное согласие. 6. Права, предоставленые Лицензиаром Лицензиату по § 2 п. 1 и 2., распространяются на соответствующие социалистические организации и предп- риятия страны Лицензиата, далее называемые "предприятия Лицензиа- та" 7*. Лицензиар не возражает против осуществления Лицензиатом произ- водственной кооперации с организациями страны Лицензиата для производства продукции по лицензии и специальной продукции. При этом Лицензиат несет ответственность за выполнение всех договор- ных обязательств. § 3. Техническая документация 1. Вся техническая документация и другие материалы, включая схемы, чертежи, кальки, рецепты, инструкции по сборке, эксплуатации и т. п., не- обходимые для производства продукции по лицензии (перечисленные в прило- жении 4), передаются Лицензиаром Лицензиату в ___________________________ (город) на _________ языке в _________ экземплярах в течение __________ со дня вступления в силу настоящего договора. Техническая документация и материалы изготовляются Лицензиаром по согласованию с Лицензиатом применительно к техническим нормам и стандар- там, принятым в соответствующей отрасли промышленности страны Лицензиара. По предварительной договоренности между сторонами техническая доку- ментация может быть приспособлена к условиям Лицензиата. 2. Техническая документация должна содержать расшифровку условных обозначений, отраслевых и заводских норм, на которые делаются ссылки в этой технической документации. О передаче технической документации и других материалов составляется приемо-сдаточный акт за подписями уполномоченных представителей обеих сторон. Если Лицензиат или его уполномоченный представитель не явится в срок, установленный для передачи, то Лицензиар может переслать документа- цию авиапочтой за счет Лицензиата. Датой передачи технической документации будет дата подписания прие- мо-сдаточного акта или дата штемпеля на авианакладной. 3. Есла Лицензиат при передаче или в течение ________ месяцев после передачи документации выяснит неполность или неправильность документации, то Лицензиар обязан в течение недель после поступления письменной рекла- мации Лицензиата передать недостающую документацию или исправить частич- ные недостатки в документации и передать их Лицензиату. В этом случае датой передачи техничесеой документации будет счи- таться момент передачи недостающей или исправленной документации. Этот момент определяется согласно абз. 3 § 3 п. 2. 4. Лицензиат может размножить документацию для своих нужд, но при соблюдении обязательств по обеспечению конфиденциальности. § 4. Усовершенствования и улучшения 1. В течение срока действия настоящего договора стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга о всех произведенных ими усовер- шенствованиях и улучшениях, касающихся изобретений, "ноу-хау" и продукции по лицензии. 2. Стороны должны в первую очередь предлагать друг другу все вышеу- казанные усовершенствования и улучшения. Условия передачи этих усовер- шенствований и улучшений будут согласовываться сторонами. Передача технической документации на незащищенные или незаявленные усовершенствования и улучшения продукции по лицензии и "ноу-хау" произво- дится сторонами, как правило, безвозмездно с возмещением фактических расхлдов по изготовлению и пересылке документации. Защищенные или заявленные усовершенствования и улучшения, касающиеся изобретений, "ноу-хау" и продукции по лицензии, а также усовершенствова- ния и улучшения особой ценности, которые создаются одной из сторон, бу- дут считаться принадлежащими ей и в первую очередь будут предложены дру- гой стороне по договору. Передача этих усовершенствований и улучшений производится, как правило, возмездно на условиях отдельного лицензионного договора. 3. Лицензиат обязуется незамедлительно информировать Лицензиара о разработке специальной продукции. Техническая документация на специальную продукцию должна быть предложена Лицензиатом в первую очередь Лицензиару. Условия передачи Лицензиатом технической документации на специальную продукцию будут согласовываться между сторонами дополнительно в каждом отдельном случае в соответствии с § 4.2. § 5. Гарантии и ответственность 1. Лицензиар гарантирует, что он вправе предоставлять права, указан- ные в § 2.1., и что на момент вступления в силу настоящего договора Ли- цензиару ничего не известно о правах третьих лиц, которые могли быть на- рушены предоставлением данной лицензии. 2. Лицензиар гарантирует техническую осуществимость продукции по ли- цензии на предприятиях страны Лицензиата и возможность достижения техни- ческих показателей, предусмотренных настоящим договором, при условии соб- людения Лицензиатом технических условий и инструкций Лицензиара. Если Лицензиат предусматривает производство и использование продук- ции по лицензии в климатических условиях, существенно отличающихся от климатических условий в стране Лицензиара, то Лицензиат обязан сообщать об этом Лицензиару до заключения настоящего договора. 3. Гарантированные Лицензиаром механические, технологические, техни- ко-экономические и другие показатели приводятся в приложении 5 к настоя- щему договору. 4. Лицензиар гарантирует комплектность, правильность и качественное изготовление технической документации и других материалов, передаваемых Лицензиату. 5. Лицензиат гарантирует качественное изготовление продукции по ли- цензии в соответствии с полученной документацией и инструкциями Лицензиа- ра 8*. 6. Сторона которая не выполнила обязательств по § 5.1, 2, 3, 4 и 5 договора, обязана возместить другой стороне понесенные ею в связи с этим невыполнением прямые убытки в пределах ________ 9*. 7. За нарушение договорных сроков передачи документации Лицензиар уплачивает Лицензиату штраф, исчисляемый в размерах ________, но не свыше _______. 8. Размер возмещения убытков и договорных штрафов, о которых одна из сторон может заявить из-за различных нарушений договора, не должен в об- щей сложности превышать полученных или выплаченных по § 7 договора сумм *10. 9. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение своих обязательств по настоящему договору согласно соот- ветствующим положениям действующих Общих условий поставок СЭВ. § 6. Техническая помощь в освоении производства продукции по лицензии 1. Для оказания технической помощи Лицензиату в освоении произ- водства продукции по лицензии, а также для обочения персонала Лицензиата методам и приемам работы, относящимся к производству продукции по лицен- зии, Лицензиар по просьбе Лицензиата командирует на предприятия Лицензиа- та необходимое количество специалистов. Лицензиат сообщит Лицензиару о своей просьбе за ________ месяца до даты предпологаемого выезда специа- листов. 2. Лицензиат обеспечит за свой счет специалистов Лицензиара на время их пребывания на территории А помещениями в соответствующей гостинице, медицинским обслуживанием, транспортными средствами для проезда до места работы и обратно, телефонно-телеграфной связью и другими необходимыми ви- дами обслуживания. 3. Все расходы, связанные с командированием специалистов в целях оказания необходимой технической помощи, включая оплату стоимости билетов туристского класса на самолет из _______ до места назначения и обратно, провоза 30 кг багажа на человека сверх полагающегося по бмлету, а также вознаграждение в зависимости от квалификации специалистов несет Лицензи- ат. 4. Лицензиар может застраховать своих специалистов от несчастных случаев и гражданской ответственности за счет Лицензиата, согласовав с ним условия страхования. 5. В остальных случаях, не предусмотренных настоящим параграфом, применяются соответствующие положения действующих Общих условий монтажа СЭВ. 6. В случае обращения Лицензиата к Лицензиару с просьбой о посещении предприятий, производящих продукцию по лицензии, в целях ознакомления с ее производством и оборудованием на месте Лицензиар удовлетворит такую просьбу. Все расходы, связанные с посещением и пребыванием специалистов в стране Лицензиара, несет Лицензиат. 7. Лицензиар по просьбе Лицензиата организует бесплатное обучение специалистов Лицензиата и его партнеров на предприятиях своей страны с возмещением Лицензиатом затрат на их содержание. 8. Количество специалистов, командируемых в соответствии с § 6.1, 6, 7, их специальности, сроки, а также другие условия обучения и ком андиро- вания согласовываются и оформляются между сторонами в каждом конкретном случае. 9. По просьбе Лицензиата Лицензиар поставит ему образцы продукции и материалов, а также специальное оборудование, необходимые для произ- водства продукции по лицензии. Условия поставки специального оборудования будут определены сторона- ми в соответствии с действующими Общими условиями поставок СЭВ в отдель- ном контракте, который может составлять неотъемлемую часть настоящего до- говора или заключаться одновременно с ним. § 7 (Вариант 1) Платежи 1. За предоставленные права, предусмотренные настоящим договором, и за техническую документацию, указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи- вает Лицензиару вознаграждение в переводных рублях согласно следующему. (Вариант А) Первоначальный платеж в размере _______________________, из которых: (цифрой и прописью) а) сумма в размере ______________________ уплачивается против предъ- (цифрой и прписью) явления счета в трех экземплярах ________________________________________ банк страны Лицензиара в течение ________ дней с даты вступления в силу настоящего договора в порядке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ (инкассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом); б) сумма в размере ____________________ уплачивается в течение _____ (цифрой и прописью) дней после передачи технической документации, указанной в § 3 настоящего договора. Оплата производится в порядке, предусмотренном выше, в п. "а", с приложениемк счету копии приемо-сдаточного акта или копии авианаклад- ной, предусмотренных § 3.2. (Вариант Б). Первоначальный платеж в размере ______________________ уплачивается (цифрой и прописью) в течение ______ дней с даты вступления в силу настоящего договора в по- рядке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ (ин- кассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом). 2. (Вариант А). Текущие отчисления (роялти) уплачиваются лицензиару вв размере _____ процентов от продажной цены продукции по лицензии и ____ процентов от продажной цены специальной продукции, изготовленной Лицен- зиатом, предприятиями Лицензиата и его сублицензиатами. 2. (Вариант Б). Текущие отчисления (роялти) уплачиваются Лицензиару в размере ______________________ переводных рублей за единицу (штуку, ки- (цифрой и прописью) лограмм, тонну, кубометр и т. п.) продукции по лицензии и специальной продукции, изготовленной Лицензиатом, предприятиями Лицензиата и его суб- лицензиатами. 3. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом в тече- ние ______ дней, следующих за отчетным периодом, в порядке, предусмотрен- ном действующими Общими условиями поставок СЭВ. 4. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом Лицензи- ару в переводных рублях 11*. 5. Все платежи по настоящему договору понимаются как платежи нетто в пользу Лицензиара. 6. После прекращения срока действия настоящего договора положения его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова- ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще- го договора. § 7. (Вариант 2) Платежи 1. За предоставленные права, предусмотренные настоящим договором, и за техническую документацию, указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи- вает Лицензиару единовременное вознаграждение в переводных рублях сог- ласно следующему. (Вариант А) а) сумма в размере ____________________ уплачивается против предъяв- (цифрой и прописью) ления счета в трех экземплярах __________________________________________ (банк страны Лицензиара) в течение _______ дней с даты вступления договора в силу; б) сумма в размере ___________________ уплачивается против предъяв- (цифрой и прописью) ления ___________________________________________________________________ (банк страны Лицензиара) счета в трех экземплярах и копии приемо-сдаточного акта или копии авиа- накладной, предусмотренных § 3.2 настоящего договора, в течение ________ дней с даты передачи технической документации; в) сумма в размере ______________________ уплачивается в течение (цифрой и прописью) ______ дней с даты начала производства серийного производства 12*. (Вариант Б) Сумма в размере ______________________ уплачивается против предъяв- (цифрой и прописью) ления счета в трех экземплярах _________________________________________ (банк страны Лицензиара) в течение _______ дней с _______. 2. Платежи, предусмотренные § 7.1, производятся Лицензиатом в поряд- ке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ. 3. Все платежи по настоящему договору п онимаются как платежи нетто в пользу Лицензиара. 4. После прекращения срока действия настоящего договора положения его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова- ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще- го договора. § 8. Сборы и налоги Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключением и выпол- нением настоящего договора, взимаемые на территории А и на территории Б, несет Лицензиат. Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключе- нием и выполнением настоящего договора на территории Лицензиара, несет Лицензиар. § 9. Информация и отчетность 13* 1. Лицензиат в течение _______ дней, следующих за отчетным периодом, представляет Лицензиару сводные бухгалтерские данные по произведенной, проданной и использованной продукции по лицензии и специальной продукции в течение отчетного периода, а также сведения о продажных ценах, номерах серий продукции по лицензии и наименования покупателей. 2. Лицензиар имеет право производить проверку данных, относящихся к объему производства и сбыта продукции по лицензии и специальной продукции на предприятиях Лицензиата и его сублицензиатов, по сводным бухгалтерским данным. Лицензиат обязан обеспечить возможностьтакой проверки. 3. Лицензиат будет передавать Лицензиару (или какой-либо организации по указанию Лицензиара) все запросы на продукцию по лицензии, которые он получит из стран вне территории А и территории Б, а Лицензиар будет сооб- щать Лицензиату о запросах, которые он получит из стран территории А. § 10. Обеспечение конфиденциальности 1. Лицензиат гарантирует сохранение конфиденциальности документации, информации, знаний и опыта, полученных Лицензиатом, предприятиями Лицен- зиата и его сублицензиатами. Лицензиат примет все необходимые меры для того, чтобы предотвратить полное или частичное разглашение документации и информации или ознакомление с ними третьих лиц без письменного согласия Лицензиара. Обязательства по сохранению конфиденциальности лежат также на Лицензиаре. 2. С переданной документацией и информ ацией будут ознакомлены толь- ко те лица из персонала предприятий Лицензиата и его сублицензиатов, ко- торые непосредственно связаны с производством продукции по лицензии. 3. Лицензиат передаст партнерам по кооперации только ту техническую документацию и сведения, которые необходимы для осуществления кооперации а целях производства продукции по лицензии. При этом партнеры по коопера- ции будут обязаны соблюдать конфиденциальность полученной информации и документации. 4. Стороны также несут ответственность за нарушение конфиденциаль- ности фмзмческими и юридическими лицами, правовые отношения с которыми уже прекращены. 5. В случае разглашения сведений, содержащихся в ука занной докумен- тации и информации, Лицензиатом, предприятиями Лицензиата, его сублицен- зиатами и партнерами по кооперации или лицами из их персонала Лицензиат возместит Лицензиару понесенные в связи с этим убытки. Такую же от- ветственность несет Лицензиар. 6. Обстоятельства по сохранению конфиденциальности сохраняют свою силу и после истечения срока действия настоящего договора или его досроч- ного расторжения в течение последующих _________ лет. § 11. Защита передаваемых прав 1. В течение всего срока действия настоящего договора Лицензиат: - признает и будет признавать действительность прав, вытекающих из авторских свидетельств и патентов; - не будет оспаривать сам и содействовать другим в оспаривании действительности авторских прав и патентов; 2. В случае противоправного использования изобретений, защищенных авторскими свидетельствами или патентами на территории А третьими лицами, Лицензиат незамедлительно уведомит об этом Лицензиара. 3. Если третьи лица нарушат права, предоставленные по настоящему до- говору Лицензиату, то Лицензиат и Лицензиар совместно предъявят иск к та- ким лицам и соответствующие расходы и/или поступления, понесенные и/или полученные в результате судебного решения или соглашения между истцом и ответчиком, будут распределены поровну между Лицензиатом и Лицензиаром, если с тороны не договорились о другом. Однако участие Лицензиара в расходах ограничивается суммами, полученными по договору на момент вы- несения решения по спору. 4. В случае, если к Лицензиату будут предъявлены претензии или ис- ки 14* по поводу нарушения прав третьих лиц в связи с использованием ли- цензии по настоящему договору, Лицензиат извещает об этом Лицензиара. Ли- цензиат по согласованию с Лицензиаром обязуется урегулировать такие пре- тензии или обеспечить судебную защиту. Понесенные Лицензиатом расходы и убытки в результате урегулирования указанных претензий или окончания су- дебных процессов будут распределены между сторонами согласно договоренно- сти. Однако возмещение Лицензиаром расходов и убытков Лицензиату ограни- чивается суммами, полученными по настоящему договору на момент урегулиро- вания претензии или окончания судебного процесса. § 12. Реклама 1. Лицензиат обязуется осуществлять реклам у продукции по лицензии, обеспечивающую ее оптимальную продажу. 2. Лицензиат вправе/обязан указывать в соответствующих рекламных ма- териалах а также на продукции по лицензии, выпускаемой предприятиями Ли- цензиата и его сублицензиатов, что эта продукция производится по лицензии Лицензиара. § 13. Разрешение споров 1. В случае возникновения споров между Лицензиаром и Лицензиатом по вопросам, предусмотренным настоящим договором или в связи с ним, стороны примут все меры к разрешению их путем переговоров между собой. 2. В случае невозможности разрешения указанных споров путем перего- воров они должны разрешаться в соответствии с Конвенцией о разрешении ар- битражным путем гражданско-правовых споров, вытекающих из отношений эко- номического и научно-технического сотрудничества от 26 мая 1972 г. § 14 Срок действия договора и условия его расторжения 1. Настоящий договор заключен сроком на _______ лет и вступает в си- лу с даты его подписания или одобрения (не позднее ________ месяцев от этой даты) соответствующими компетентными органами стран Лицензиара и Ли- цензиата, если это одобрение необходимо. В последнем случае договор всту- пает в силу в момент отправки извещения об одобрении второй стороной. 2. Настоящий договор может быть продлен по взаимному согласованию сторон. Условия продления срока действия настоящего договора будут определе- ны сторонами за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего до- говора. 3. Если Лицензиат или рпедприятия Лицензиата в нарушение § 2. п. 1,2 будут экспортировать продукцию по лицензии в страны, не входящие в терри- торию А и территорию Б, Лицензиару предоставляется право расторгнуть настоящий договор и потребовать возмещение причиненных ему прямых убыт- ков. При этом Лицензиату будет предоставлен срок в _______ месяцев для устранения нарушения. 4. Каждая из сторон имеет право досрочно расторгнуть настоящий дого- вор путем направления письменного уведомления, если другая сторона не вы- полнит какое-либо существенное условие настоящего договора. Однако сторо- не, не выполнившей своего обязательства, будет предоставлено __________ месяцев для выполнения этого обязательства. 5. Если договор потеряет силу до истечения срока его действия вследствие нарушения договора Лицензиатом, то Лицензиат лишается права производить, использовать и продавать продукцию по лицензии, равно как и мспользовать авторские свидетельства и/или патенты, а также "ноу-хау" в любой иной форме, и обязан возвратить Лицензиару всю техническую докумен- тацию. 6. Лицензиат вправе по истечении срока действия договора использо- вать предмет этого договора бесплатно. При этом сохраняются обязательства по § 10.6. договора. § 15. Прочие условия 1. К отношениям сторон по тем вопросам, которые не урегулированы или не полностью урегулированы договором, применяется материальное право страны Лицензиара 15*. 2. Права и обязанности каждой из сторон по настоящему договору не могут быть переуступлены другому юридическому или физическому лицу без письменного на то разрешения другой стороны, за исключением случаев, пре- дусмотренных настоящим договором. 3. Все изменения и дополнения к настоящему договору должны быть со- вершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на это лицами и одобрены компетентными органами, если такое одобрение необходимо. 4. Упомянутые в настоящем договоре приложения 1-5 на ________ листах составляют его неотъемлемую часть. 5. Настоящий договор совершен в г. ______________________ в двух эк- земплярах, каждый на __________ и ____________ языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. Юридические адреса сторон: Лицензиар Лицензиат --------------------------------------------- 1* Подпункт "в" включается в договор, если Лицензиатом выступает ор- ганизация, управомоченная совершать внешнеторговые о5перации. 2* Право на производство продукции по лицензии и/или специальной продукции, как правило,представляется на территории страны Лицензиата. 3* В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право производства продукции по лицензии и специальной продукции на тер. Б. 4* В случае предоставления только неисключительного права все поло- жения об исключительности должны быть изъяты. 5* По договоренности между сторонвми такая информация может предо- ставляться лишь при заключении договора. 6* Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если тер- ритория А договора включает несколько стран. 7* Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в договоре. 8* По усмотрению сторон § 5.5. может не включаться в договор. 9* В договоре указывается сумма, как правило, не свыше полученных или выплаченных по договору сумм. 10* Стороны могут договориться о том чтобы § 5.8. применялся толь- ко в случаях нарушений, предусмотренных § 5 договора. 11* Если это не противоречит двусторонним соглашениям между страна- ми-членами СЭВ, организации по договоренности могут включать в договоры условия, предусматривающие, что при продаже продукции по лицензи и в страны-члены СЭВ указанные платежи могут производиться в переводных руб- лях или в валюте, в которой Лицензиат эти платежи получил, или в другой согласованной валюте. Приведенное положение не будет применяться органи- зациями СРР. 12* Стороны определяют, что считается началом производства/серийного производства. 13* § 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соот- ветствии с § 7 (вариант 1). 14* Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиа- та и/или к покупателям продукции на территории действия договора. 15* В договоре может предусмотрено иное |