РАГС - РОССИЙСКИЙ АРХИВ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ, а также строительных норм и правил (СНиП)
и образцов юридических документов
Произвольная ссылка:
РД 25.03.001-2002 Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения.
РУКОВОДЯЩИЙ ДОКУМЕНТ
Системы охраны и безопасности
объектов
Термины и определения
Технический комитет 439
«Средства автоматизации и
системы управления»
Госстандарта Российской Федерации
Международная ассоциация
"Системсервис" по приборостроению, средствам автоматизации и системам
управления, комплексным системам безопасности, информатизации и связи
Установленные
в настоящем руководящем документе (РД) термины расположены в
систематизированном порядке, отражающем систему понятий в данной области.
Для
каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Недопустимые
к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после
стандартизованного термина и обозначены пометой "Ндп.".
Заключенная
в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в
технической документации и литературе.
Наличие
квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два
термина, имеющие общие терминоэлементы.
В
алфавитном порядке данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные
определения можно, при необходимости, изменить, вводя в них производные
признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие
в объем определенного понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание
понятий, определенных в настоящем стандарте.
В РД
приведены англоязычные эквиваленты стандартизованных терминов.
Стандартизованные
термины набраны полужирным шрифтом, а недопустимые к применению
термины-синонимы - курсивом.
РУКОВОДЯЩИЙ
ДОКУМЕНТ
Системы
охраны и безопасности объектов Термины и
определения
Guard and security systems of
objects Terms and definitions
Настоящий
руководящий документ (РД) устанавливает термины и определения понятий в области
обеспечения охраны и безопасности общественных и производственных объектов не
военного назначения, жилого фонда.
Термины,
установленные настоящим РД, рекомендуются для применения во всех видах текстовой
документации и литературы, относящихся к средствам охраны и безопасности
объектов на всех этапах жизненного цикла, к проведению мероприятий по охране и
безопасности, оказанию охранных услуг.
Применение
терминологии настоящего РД не распространяется на ранее принятую и используемую
для решения задач охраны и безопасности режимных объектов ядерной энергетики,
имеющих на своей территории ядерные материалы и установки, а также радиационные
источники и пункты хранения радиоактивных веществ и материалов.
2.1 концепция обеспечения охраны и безопасности
объекта:
Принятая
система взглядов в области обеспечения охраны и безопасности объекта
en.: protection & security concept
2.2 охрана объекта:
Регламентированная
совокупность организационно-штатных мероприятий, инженерно-технических
средств и действий людей, направленных на предотвращение преступных
посягательств на охраняемый объект, устранение или уменьшение угрозы здоровью
и жизни людей, а также на защиту технических средств охраны и безопасности от
умышленного вывода из строя
en.: facility protection
2.2.1 централизованная охрана:
Охрана
территориально рассредоточенных объектов с помощью специально оборудованных
диспетчерских пунктов с учетом режима и условий допуска на объекты, их
функционально-стоимостных, строительно-конструктивных и объемно-планировочных
особенностей, дислокации, латентности
en.: centralized protection
2.2.2 автономная охрана:
Обособленная
охрана объекта без автоматической передачи информации о его состоянии на
специально оборудованный диспетчерский пункт
en.: local protection
2.3 физическая защита объекта:
Совокупность
организационных мероприятий, инженерно-технических средств и действий
персонала службы подразделений охраны с целью предупреждения и своевременного
обнаружения несанкционированных действий, задержки (замедления) проникновения
нарушителей, пресечения несанкционированных действий и задержания лиц,
причастных к их подготовке и совершению
en.: physical facility protection
2.4 безопасность объекта:
Состояние
защищенности объекта от внутренней и/или внешней угрозы нанесения
недопустимого ущерба
en.: safety of the facility
2.5 охраняемый объект:
Предприятие, организация,
учреждение, жилище, их часть или комбинация, оборудованные действующей
системой охраны и безопасности
en.: protected facility
2.5.1 фрагмент охраняемого объекта:
Часть
охраняемого объекта, адекватно отражающая все его функциональные,
структурные, латентные и прочие особенности, влияющие на охрану и
безопасность объекта
en.: fragment of protected facility
2.5.2 интерьер охраняемого объекта:
Внутренняя
часть охраняемого здания, строения, сооружения, помещения со всеми
атрибутами, составляющими его внутреннее пространство и влияющими на его
помеховую обстановку
en.: interior of protected facility
2.5.3 помеховая обстановка на охраняемом объекте:
Спектр
и интенсивность помех, возникающих в результате внешних воздействий на
охраняемый объект и/или его внутренних условий
en.: interference situation at protected
facility
2.6 человеческий фактор при охране объекта:
Свойства
субъекта охраны, его квалификации, поведения и деятельности влиять на охрану
и безопасность объекта
en.: human factor for facility protection
2.6.1 субъекты охраны и безопасности:
Персонал
охраняемого объекта (владельцы, работники, посетители) и сотрудники службы
охраны и безопасности (охранники, инженерно-технические специалисты,
администрация), совместно участвующие в функционировании системы охраны и
безопасности объекта
en.: protected bodies
2.6.1.1 пользователь средств охраны и безопасности, охранных услуг:
Физическое
или юридическое лицо, пользующееся средствами охраны и безопасности, услугами
соответствующей специализированной службы
en.: subscriber of protection & security
means, security services
2.6.1.2 хозорган:
Административно-хозяйственный
персонал охраняемого объекта, имеющий право допуска на объект по коду и/или
другим идентификационным признакам и несущий материальную ответственность за
охраняемые ценности
en.: administrative body
2.6.1.3 дежурный пункта охраны:
Сотрудник
службы охраны и безопасности, временно уполномоченный на принятие оперативных
решений по обеспечению охраны и безопасности объекта
en.:
sentry
2.6.1.4 электромонтер средств охраны и безопасности (сигнализации и
связи):
Технический
квалифицированный специалист, выполняющий по должностным обязанностям работы
по монтажу и эксплуатации средств охраны и безопасности (сигнализации и
связи)
en.: protection signaling means installer
2.7 критерий оценки охраняемого объекта:
Признак,
по которому производится оценка объекта на соответствие предъявляемым
нормированным требованиям по обеспечению охраны и безопасности при заданных
ограничениях
en.: assessment criterion of protected facility
2.7.1 уязвимость охраняемого объекта:
Незащищенность
объекта от нанесения ущерба в результате преступного посягательства,
возникновения чрезвычайного обстоятельства или действия опасного фактора
en.: protected facility vulnerability
2.7.2 латентность охраняемого объекта:
Внешне
скрытые, неподдающиеся непосредственному измерению свойства и особенности
объекта, определяющие потенциально опасные последствия от возможных
преступных посягательств на него в случае их успеха
en.: protected facility latency
2.7.3 уязвимое место охраняемого объекта:
Часть
(элемент, фрагмент) периметра строительной конструкции (здания, строения,
сооружения) или помещения, через которые наиболее вероятна успешная попытка
проникновения нарушителя
en.: attackable point
2.7.4. защищенность объекта:
Способность
объекта противостоять конкретным, заранее сформулированным угрозам
en.: facility security
2.8 охраняемые ценности:
Являющиеся
объектом охраны составные части (или фрагменты) техногенной инфраструктуры,
материалы, товары, деньги, ценные бумаги, документы, базы данных, памятники и
произведения искусства и культуры, источники ресурсов, средства
жизнеобеспечения населения
en.: protected values
2.8.1 объект (пультовой) охраны:
Строительная
конструкция или ее часть (помещение, коридор, блок, бокс, колодец, шахта),
территория или ее фрагмент (зона, участок), отдельно расположенные предмет
или предметы (принадлежность для хранения ценностей или имущества, экспонат,
культовый атрибут, развлекательно-игровой реквизит, вещь)
en.: fragment of protected facility
2.8.2 режим хранения охраняемых ценностей:
Условия,
обеспечивающие сохранность ценностей и предотвращающие их порчу или утрату в
следствии преступного посягательства, чрезвычайного обстоятельства или аварии
en.: storage mode of protected values
2.8.2.1 сохранность охраняемых ценностей:
Обеспечение
условий хранения охраняемых ценностей без порчи
en.: values storage
2.8.2.2 порча охраняемых ценностей:
Утрата
охраняемыми ценностями потребительских свойств и/или потребительской
стоимости в результате внешних воздействий, собственных внутренних
деградационных процессов, саботажа
en.: damage of protected values
2.9 классификация охраняемых объектов и/или объектов (пультовой) охраны:
Оценка
и ранжирование объектов для определения мер и принятия конкретных решений по
обеспечению их охраны и безопасности
en.: classification of protected facilities
2.9.1 категория охраняемого объекта:
Комплексная
оценка объекта, учитывающая его народно-хозяйственную значимость и
латентность в зависимости от характера и концентрации сосредоточенных
ценностей, сложности обеспечения требуемой охраны и безопасности
en.: degree of protected facility
2.9.1.1 охраняемый объект повышенной опасности:
Объект,
на котором используют, производят, перерабатывают, хранят или транспортируют
опасные материалы
en.: high risk protected facility
2.9.1.2 особо важный охраняемый объект:
Техногенный,
природный, природно-техногенный объект или его часть, значимость которого
определяется органами власти Российской Федерации и/или местного
самоуправления и подтверждается уполномоченными службами охраны и
безопасности с целью определения мер по защите интересов государства,
юридических и физических лиц от преступных посягательств и предотвращения
неприемлемого ущерба, который может быть нанесен природе и обществу, а также
от возникновения чрезвычайных обстоятельств
Вероятностная
величина, характеризующая возможность невыполнения системой охраны и
безопасности своей функции назначения с учетом влияния воздействующих
факторов
en.: degree of risk
2.10.2 внешняя угроза:
Угроза
охраняемому объекту, исходящая от внешнего нарушителя
en.: exterior treat
2.10.3 внутренняя угроза:
Угроза,
охраняемому объекту, исходящая от внутреннего нарушителя
en.: interior treat
2.10.4 нарушитель [злоумышленник] (при охране объекта):
Физическое
лицо, пытающееся осуществить преступное посягательство на охраняемый объект,
а также физическое лицо, оказывающее ему содействие
en.:
intruder
2.10.4.1 внешний нарушитель:
Нарушитель
из числа физических лиц, не имеющих права доступа в охраняемые зоны объекта
en.: exterior intruder
2.10.4.2 внутренний нарушитель:
Нарушитель
из числа физических лиц, имеющих право доступа в охраняемые зоны объекта без
сопровождения
en.: interior intruder
2.10.5 преступное посягательство на охраняемый объект:
Действия
по уничтожению или противоправному изъятию государственного, общественного, а
также личного имущества; нанесению ущерба здоровью людей; созданию угрозы
жизни людей, окружающей среде
en.: crime attack for protected facility
2.10.5.1 угроза преступного посягательства:
Потенциальная
возможность совершения преступного посягательства в отношении охраняемого
объекта, его персонала, посетителей, охраняемых ценностей
en.: crime attack treat
2.10.5.2 ущерб от преступного посягательства:
Экономические,
экологические или социальные последствия (убытки, потери) от преступного
посягательства на охраняемый объект
en.: crime attack damage
2.10.6 саботаж (при охране объекта):
Преднамеренное
ухудшение состояния системы охраны и безопасности объекта или ее составной
части (фрагмента, элемента)
en.: disconnection condition
2.10.7 несанкционированные действия (при охране объекта):
Совершение
или попытка совершения противоправных действий по отношению к охраняемым
ценностям объекта или средствам его защиты
en.: attacr at protection on facility
2.11 чрезвычайное обстоятельство на охраняемом объекте:
Не
связанное с попыткой преступного посягательства состояние объекта, (его
территории или акватории), при котором возникает угроза жизни и/или здоровью
людей, охраняемым ценностям, окружающей среде
en.: extremely case at protected facility
2.11.1 авария в системе охраны и безопасности:
Внезапный
выход из строя технических средств охраны/безопасности, влекущий за собой
частичную утрату системой охраны и безопасности целевых функциональных
свойств
en.: accidental the protected facility
2.12 жизнеобеспечение охраняемого объекта:
Совокупность
жизненно важных материальных и информационных ресурсов и услуг,
сгруппированных по целевому назначению и сходным свойствам и используемых для
функционирования объекта в нормальном режиме
en.: protected facility life support
2.12.1 опасный фактор (при охране объекта):
Фактор окружающей среды, приводящий к временному переходу
системы охраны и безопасности из нормального состояния в аварийное в случае
воздействия такого фактора
en.: risk factor
2.13 система охраны и безопасности объекта:
Упорядоченная
совокупность взаимодействующих - специально подготовленного персонала,
совместимых электрооборудования, радиоэлектронных приборов и устройств
(сигнализации, связи и оповещения, контроля и управления доступом,
производства поиска и досмотра, защиты информации, пожарной автоматики),
средств технической укрепленности и инженерной защиты, а также средств
транспорта, выполняющих общую функцию назначения, и подчиненных алгоритмам
жестко регламентированных норм и правил
en.: protection and security system of facility
2.13.1 структура системы охраны и безопасности объекта:
Порядок
подчиненности взаимосвязи составных частей системы охраны и безопасности
объекта
en.: scheme of protection and security system of
facility
2.13.2 функциональная надежность системы охраны и безопасности:
Обеспечиваемое
программно-аппаратными средствами и организационно-штатными мероприятиями
целевое свойство системы охраны и безопасности сохранять во времени в
установленных пределах значения всех параметров, характеризующих ее
способность выполнять функцию назначения (предотвращение или регистрацию
происшедшего преступного посягательства на объект, чрезвычайного
обстоятельства, действия опасного фактора), в заданных режимах и условиях
функционирования
en.: function reliability of protection and security
system
2.13.3 нормальное состояние системы охраны и безопасности:
Состояние
системы охраны и безопасности объекта, при котором она полностью способна
выполнять функцию назначения
en.: operating condition of protection and
security system
2.13.4 норма в системе охраны и безопасности:
Плановый
технико-экономический показатель, характеризующий функционирование системы
охраны и безопасности, утверждаемый в установленном порядке и рассчитываемый
на основе анализа динамики системы за определенный интервал времени
en.: protection and security system norm
2.13.4.1 норматив в системе охраны и безопасности:
Поэлементная
количественная составляющая (коэффициент), используемая для расчета нормы,
регламентирующей работу системы
en.: protection and security system standard
2.14 комплексная система безопасности объекта:
Организационно-техническая
система, состоящая из алгоритмически объединенных подсистем, обеспечивающих
защиту объекта от нормированных угроз различной природы
en.: complex security system
2.14.1 интегрированная система охраны объекта:
Система,
объединяющая средства охраны объекта на основе единого программно-аппаратного
комплекса с общей информационной средой и единой базой данных
en.: integrated security system
2.15 сигнализация (при охране объекта):
Преобразование
информации о ходе контролируемого процесса, характеризующего состояние
охраняемого объекта, в сигнал (световой, звуковой или комбинированный), а
также процесс передачи такого сигнала
en.: signaling
2.15.1 тревога (на охраняемом объекте):
Предупреждение
о наличии опасности или угрозы для жизни человека (людей), ценностей
(имущества), окружающей среды, выдаваемое техническим средством
охраны/безопасности, людьми
en.: alarm
2.15.1.1 ложная тревога (при охране объекта):
Тревога,
полученная в результате неисправности, повреждения или сбоя технического
средства охраны/ безопасности, а также других (нетехнических) причин, не
связанных с попыткой преступного посягательства на охраняемый объект или с
чрезвычайным обстоятельством на объекте
en.: false alarm
Обеспечение охраны и безопасности объекта
2.16 охранная деятельность:
Действия
по обеспечению неприкосновенности собственности и личности от преступных
посягательств
en.: security activity
2.16.1 лицензирование охранной деятельности:
Выдача
специального разрешения на ведение охранной деятельности уполномоченными на
то организациями (учреждениями), физическими лицами
en.: licensing of security activity
2.16.2 охранные услуги:
Работы
по обеспечению охраны и безопасности собственности и личности технические
средства, предназначенные для обеспечения охраны/безопасности
en.: security service
2.17 меры охраны и безопасности:
Административно-правовые,
организационно-штатные, нормативно-методические, финансово-экономические и
социально-психологические мероприятия, а также технические средства, предназначенные
для обеспечения охраны и/или безопасности
en,: protection and security measures
2.18 служба охраны и безопасности объекта:
Организационно-штатная
структура, обеспечивающая охрану и безопасность вверенного объекта в
соответствии с принятыми видом и тактикой охраны
en.: protection and security service of facility
2.18.1 инженерно-техническая служба (в системе охраны и безопасности):
Технически
оснащенная организационно-штатная структура, обеспечивающая функциональную
надежность технических средств охраны/безопасности при эксплуатации
en.: technical security service
2.18.2 функция персонала службы охраны и безопасности:
Предназначение,
область деятельности, обязанности сотрудников охраны и безопасности
en.: staff function of protection and security
service
2.19 вид охраны объекта:
Форма
организации охраны объекта с помощью ресурсов какого-либо из
специализированных подразделений - войскового, милицейского,
военизированного, сторожевого, а также частного предприятия, имеющего
лицензию органов внутренних дел
en.: class of security
2.19.1 тактика охраны объекта:
Выбор
вида охраны, методов и средств его реализации
en.: security strategy at facility
2.19.1.1 рубеж охраны:
Условная
линия построения взаимодействующих и взаимно дополняющих друг друга по
выбранному критерию оценки средств охраны
en.: protection coverage
2.19.2 взятие объекта под охрану:
Выполнение
установленных организационных и технических процедур по обеспечению охраны
объекта
en.: arming
2.19.3 снятие объекта с охраны:
Штатное
прекращение выполнения процедур по обеспечению охраны объекта
en.: disarming
2.20 диспетчеризация службы охраны и безопасности:
Централизация
(концентрация) оперативного контроля и управления процессами обеспечения
охраны и безопасности, основанная на применении современных средств передачи
и обработки информации
en.: protection and security service
dispatching
2.20.1 диспетчерский пункт (охраны):
Место
средоточения технических средств контроля и управления системой охраны и
безопасности, а также персонала, осуществляющего контроль и управление
(охраной)
en.: dispatch center
2.20.1.1 пункт централизованной охраны:
Диспетчерский
пункт для охраны рассредоточенных на ограниченной территории объектов с
использованием средств связи и оповещения
en.: centralized security point
2.20.1.2 автоматизированное рабочее место дежурного пункта охраны:
Оснащенное
комплексом средств автоматизации на основе вычислительной техники
диспетчерское рабочее место, позволяющее дежурному дистанционно управлять
системой охраны и безопасности объекта и регистрировать поступающую
информацию
en.:
2.20.1.3 пункт автономной охраны:
Пункт,
расположенный на охраняемом объекте или в непосредственной близости от него,
обслуживаемый службой охраны объекта и оборудованный техническими средствами
отображения информации о состоянии каждого контролируемого помещения, зоны,
участка или иного фрагмента объекта для непосредственного восприятия
сотрудником службы охраны
en.: local security point
2.21 допуск на охраняемый объект:
Право
прохода (проезда) на охраняемый объект или его часть и перемещения по его
территории (ее части)
en.: access permit
2.21.1 пропускной режим:
Установленный
порядок пропуска персонала, посетителей, командированных лиц, транспортных
средств, предметов, материалов и документов через границу охраняемой зоны, в
(из) помещение, здание, строение, сооружение
en.: access mode
2.22 доступ на охраняемый объект:
Санкционированное
разрешение на перемещение людей, имущества, транспорта в охраняемые зоны
объекта
en.: protected facility access
2.22.1 контрольный (контрольно-пропускной) пункт:
Специально
оборудованный вход на охраняемый объект или в охраняемую зону объекта, на
котором контролируется вход/выход на объект или с объекта
en.:
checkpoint
2.22.2 охраняемая зона:
Охраняемая
часть (фрагмент) объекта (защищенная, внутренняя или особо важная зона)
en.: guarded area
2.22.2.1 периметр охраняемой зоны:
Граница
охраняемой зоны, оборудованная физическими барьерами и контрольно-пропускными
пунктами
en.: guarded area perimeter
2.22.2.2 защищенная зона:
Территория
объекта, которая окружена физическими барьерами, постоянно находящимися под
охраной и наблюдением, и доступ в которую ограничивается и контролируется
en.: protected area
2.22.2.3 внутренняя зона:
Охраняемая
зона, находящаяся внутри защищенной зоны
en.: indoor area
2.22.2.4 особо важная зона:
Охраняемая
зона, находящаяся во внутренней зоне
en.: high-protection area
2.22.2.5 зона доступа:
Совокупность
точек доступа, объединенных общим признаком
en.: access area
2.22.2.5.1 точка доступа:
Место
на охраняемом объекте, где непосредственно осуществляется контроль доступа
en.: access point
2.22.3 контролируемая зона:
Непосредственно
входящая в сферу контроля службы охраны и безопасности зона объекта
en.: supervised area
2.22.4 зона отторжения (Ндп. зона отчуждения):
Непосредственно
примыкающая к инженерным сооружениям ограждения охраняемого объекта и
свободная от построек, деревьев, кустарника зона, необходимая для обеспечения
нормальной работы технических средств охраны на открытых площадках и на
периметре охраняемого объекта
en.: reservation area
2.22.5 охранная зона:
Зона, в
которой устанавливается специальный режим охраны размещаемых объектов
en.: protected area
2.23 досмотр на охраняемом объекте:
Изучение
допущенных на объект физических лиц, состояния транспорта, содержимого ручной
клади, а также ввозимых и вывозимых грузов и сопроводительной документации
т.: search at the protected facility
2.24 обнаружение (на охраняемом объекте):
Достоверное
установление на охраняемом объекте факта нештатной (опасной, аварийной) или
противоправной ситуации
en.:
detection
2.24.1 обнаружение нарушителя [злоумышленника]:
Своевременное
и достоверное установление факта несанкционированного проникновения (попытки
проникновения) или пребывания человека (людей) на охраняемый объект
(охраняемом объекте)
en.: intruder detection
2.24.1.1 стандартная цель (при охране объекта):
Физическое
тело, обладающее присущими человеку свойствами, на которые система охраны и
безопасности реагирует сигналом тревоги
en.: reference target
2.25 план действий персонала охраны и безопасности:
Документ,
отражающий последовательность и конечные результаты выполнения функциональных
обязанностей сотрудниками службы охраны и безопасности
en.: schedule of security personal activities
2.25.1 время реагирования на сигнал тревоги:
Нормированный
промежуток времени, до истечения которого служба охраны и безопасности
объекта обязана приступить к реализации процедур по ликвидации последствий
преступного посягательства (попытки преступного посягательства), аварии,
чрезвычайного обстоятельства
en.: reaction time after alarm
2.25.2 группа задержания:
Специальное
мобильное формирование службы охраны и безопасности объекта, предназначенное
для оперативного реагирования на сигнал тревоги
en.: alarm Investigators
2.25.3 группа сопровождения:
Уполномоченные
физические лица, ответственные за сопровождение на охраняемом объекте людей,
не имеющих права доступа в охраняемые зоны или самостоятельного перемещения в
них
en.:
convoy
2.25.4 инспекция охраняемых объектов:
Надзор
за состоянием охраняемых объектов и правильностью действий субъектов охраны и
безопасности, осуществляемый специально уполномоченным физическим лицом
(лицами)
en.: protected facility inspection
2.25.5 паспорт охраняемого объекта:
Задокументированные
свойства объекта, отражающие его народнохозяйственную значимость,
латентность, дислокацию, устойчивость к преступным посягательствам,
технологические и эксплуатационные особенности
en.: protected facility passport
2.25.6 обследование охраняемого объекта:
Изучение
на месте состояния, свойств и особенностей объекта с целью определения его
латентности, устойчивости к преступным посягательствам и разработки
организационно-технических решений по охране и безопасности с учетом
стоимостных ограничений и обоснованных требований собственника охраняемого
объекта (юридического лица)
en.: protected facility examination
2.25.6.1 акт обследования охраняемого объекта:
Официальный
документ, удостоверяющий результат обследования охраняемого объекта
en.: inspection report of protected facility
2.25.7 рекомендация по применению средств охраны/безопасности:
Не
директивное письменное или устное указание по применению средств
охраны/безопасности
en.: recommendation for protective means
application
2.25.8 инженерно-технические мероприятия по усилению охраны и
безопасности объекта:
Дополнительные
инженерно-технические мероприятия, направленные на уменьшение риска нанесения
охраняемому объекту неприемлемого ущерба от угроз
en.; mechanical measures for security
2.26 проектирование системы охраны и безопасности:
Процесс
создания прообраза предполагаемой или возможной системы охраны и безопасности
(схем, чертежей и текстовой документации) с целью последующей реализации на
охраняемом объекте с учетом нормированных ограничений
en.: design of protection & security
systems
2.26.1 надежностно-ориентированное проектирование системы охраны и
безопасности:
Оптимальный
выбор, поэтапное обеспечение и подтверждение функциональной надежности
системы охраны и безопасности
en.: securely design of protection & security
systems
2.26.2 итерация (при проектировании системы охраны и безопасности):
Последовательное
приближение по заданному критерию к решению целевой задачи проектирования
системы охраны и безопасности путем многократного применения аналитических
процедур проектирования, при этом исходными данными для каждой последующей
процедуры являются результаты применения предыдущих процедур
en.: iteration (in course of design protection
& security systems)
2.27 проектно-монтажный центр:
Специализированная
организация, имеющая государственную лицензию и производящая
проектно-монтажные работы по оснащению объектов техническими средствами
охраны/безопасности
en.: design & installation center
2.28 производственно-сбытовой центр:
Специализированная
организация, оказывающая услуги по снабжению техническими средствами
охраны/безопасности юридических и физических лиц, а также соответствующие
консультационные услуги
en.: production & marketing center
Средства
обеспечения охраны и безопасности объекта
2.29 средства обеспечения охраны и безопасности:
Технические
средства охраны/безопасности, организационно-штатные,
административно-правовые, нормативно-методические меры и решения по
обеспечению охраны и безопасности, привлеченные финансовые и материальные
ресурсы
en.: protection & security means
2.30 техническое средство охраны/безопасности:
Конструктивно
законченное, выполняющее самостоятельную функцию (охрана, безопасность)
устройство (прибор, система), используемое автономно или совместно с другими
средствами аналогичного функционально-целевого назначения
en.: protection/ security technical mean
2.30.1 программно-аппаратное техническое средство охраны/безопасности:
Устройство
(прибор, система), выполняющее функции охраны/безопасности и имеющее в своем
составе программируемые средства вычислительной техники, обеспечивающие
возможность изменения программы (алгоритма) функционирования и тактики
применения в зависимости от конкретных условий на охраняемом объекте
en.: hardware-software means of protection/security
2.31 стандартизация технических средств охраны/безопасности:
Деятельность,
направленная на оптимизацию технических решений по созданию и применению
технических средств охраны/безопасности посредством установления всеобщих
положений и процедур для их многократного использования, а также охранных
услуг на их основе
en.: protection/security technical means
standardization
2.32 сертификация технических средств охраны/безопасности:
Деятельность
по подтверждению соответствия технических средств охраны/безопасности
установленным требованиям по функционально-целевому назначению, с учетом норм
действующего законодательства
en.: protection/ security technical means certification
2.33 унификация технических средств охраны/безопасности:
Выбор
оптимального числа разновидностей технических средств охраны/безопасности, их
свойств, параметров и размеров для решения задач охраны и безопасности
en.: protection/ security technical means unification
2.34 классификация технических средств охраны/безопасности:
Упорядочение
технических средств охраны/безопасности по функционально-целевому назначению,
тактико-техническим, производственно-технологическим и стоимостным параметрам
en.: protection/ security technical means classification
2.34.1 ограничительный перечень технических средств охраны/безопасности:
Целевой
официальный документ, регламентирующий условия применения технических средств
охраны/безопасности и их номенклатуру
en.: protection/ security technical means check list
2.34.2 условное обозначение технического средства охраны/безопасности:
Формализованное
графическое или буквенно-цифровое изображение, отображающее характеристику,
функциональное назначение, принцип действия и модификацию (модель)
технического средства охраны/безопасности
en.: protection/security technical means symbolic designation
2.34.3 функция назначения технического средства охраны/безопасности:
Область
применения технического средства охраны/безопасности по целевому назначению
en.: protection/ security technical means scope
2.34.4 совместимость технических средств охраны/безопасности:
Свойство
технических средств охраны/безопасности обеспечивать требуемую функциональную
надежность при взаимодействии друг с другом
2.34.5
взаимозаменяемость технических средств охраны/безопасности:
Пригодность
одного технического средства охраны/безопасности для использования вместо
другого, выполняющего с учетом тактики охраны объекта аналогичные функции и
отвечающего тем же установленным требованиям функциональной надежности
en.: protection/ security technical means interchangeability
2.34.6 устойчивость технического средства охраны/безопасности к внешним
воздействиям:
Свойство
технического средства охраны/безопасности противостоять опасным внешним
факторам, оцениваемое качественно и/или количественно
en.: protection/ security technical means immunity to external actions
2.34.6.1 помехозащищенность технического средства охраны/безопасности:
Устойчивость
технического средства охраны/безопасности к неблагоприятным внешним факторам
en.: protection/ security technical means external immunity
2.34.6.2 ложное срабатывание технического средства охраны/безопасности
(Ндп. Сработка):
Любое
тревожное извещение, сформированное техническим средством охраны/безопасности
и вызванное его отказом, сбоем или иным событием, не связанным с попыткой
преступного посягательства на охраняемый объект или с чрезвычайным
обстоятельством на охраняемом объекте (в результате случайного приведения в
действие, ошибочных действий субъектов охраны, реагирования на состояние, на
которое оно не должно реагировать)
en.: protection/ security technical means false response
2.34.7 имитостойкость технического средства охраны/безопасности:
Устойчивость
технического средства охраны/ безопасности к несанкционированному
вмешательству в его функционирование или к преднамеренному выведению из строя
en.:
2.34.8 вандалостойкость технического средства охраны/безопасности:
Устойчивость
технического средства охраны/безопасности, предназначенного для открытой
установки в общедоступных местах, к уничтожению, повреждению или порче
en.: protection/ security technical means vandal-resistance
2.34.9 защитная функция технического средства охраны:
Защитное
предназначение технического средства охраны
en.: security function of protection technical means
2.34.10 сигнальная функция технического средства охраны/безопасности:
Информационно-мотивационное
предназначение технического средства охраны/безопасности
en.: protection/security technical means signaling function
2.34.11 сервисная функция технического средства охраны/безопасности:
Вспомогательная
или дополнительная функция технического средства охраны/безопасности
en.: protection/security technical means serving function
2.35 экспертиза технического средства охраны/безопасности:
Квалифицированная
оценка сертифицированного технического средства охраны безопасности для
использования в решении конкретной задачи охраны/безопасности
en.: technical protection/security mean inspection
2.36 эксплуатация технических средств охраны/безопасности:
Совокупность
организационно-технических мероприятий, обеспечивающих постоянную готовность
системы охраны и безопасности объекта к функционированию
en.: protection/security technical means performance
2.36.1 гарантийное и послегарантийное обслуживание технических средств
охраны/безопасности:
Техническое
обслуживание и ремонт технических средств охраны/безопасности соответственно
до- и после окончания гарантийного срока эксплуатации
en.: warranty and post-warranty service of protection & security means
2.36.2 техническое обслуживание средств охраны/безопасности:
Комплекс
операций по поддержанию работоспособности или исправности технических средств
охраны и безопасности при использовании по назначению и в режиме ожидания
en.: technical maintenance of protection & security means
2.36.3 ремонт технических средств охраны/безопасности:
Комплекс
операций по восстановлению исправности или работоспособности технических
средств охраны/безопасности, восстановлению их ресурса
en.: repair of technical protection/security means
2.36.3.1 обменный фонд технических средств охраны/безопасности:
Упорядоченный
набор совместимых и взаимозаменяемых технических средств охраны/безопасности
и/или их составных частей, предназначенный для употребления в случае
необходимости оперативной временной замены неисправного технического средства
или его составной части на аналогичное при аварии в системе охраны и
безопасности
en.: exchange fund of technical protection/security means
2.36.4 испытания технических средств охраны/безопасности (индивидуальные
или комплексные):
Проведение
комплекса работ по экспериментальному подтверждению установленных
тактико-технических требований к техническим средствам охраны/безопасности, а
также их соответствия условиям охраняемого объекта
en.: technical protection/security means tests
2.36.4.1 экспертный метод оценки функционирования технических средств
охраны/безопасности:
Метод
оценки, основанный на использовании суждений экспертов (квалифицированных
специалистов)
en.: evaluation expert method of technical protection/security means
2.36.4.1.1 экспертная оценка (при охране объекта):
Информация,
полученная на основании суждений уполномоченных специалистов (экспертов)
службы охраны и безопасности, основанная на результатах субъективных данных
обобщения и анализа с помощью специальных процедур, логических приемов и
математических методов
en.: expert evaluation
2.36.4.1.2 экспертное заключение (при охране объекта):
Документально
оформленные результаты экспертного опроса специалистов службы охраны и
безопасности, обследования охраняемого объекта, испытания технических средств
охраны/безопасности
en.: expert conclusion
2.36.5 входной контроль технических средств охраны/безопасности:
Проверка
технических средств охраны/безопасности по работоспособности, качеству и
комплектности до начала эксплуатации
en.: incoming control of protection/security means
2.36.6 метрологическое обеспечение технических средств
охраны/безопасности:
Совокупность
мероприятий и ресурсов, обеспечивающих точную работу технических средств
охраны/безопасности (поверку, создание и поддержание системы измерений и
эталонов) по всей номенклатуре средств и по всему спектру функциональных
характеристик
en.: metrological support for technical protection & security means
2.36.7 резервирование электропитания технических средств
охраны/безопасности:
Способ
устойчивого обеспечения технических средств охраны/безопасности
электропитанием от сети переменного тока за счет использования дополнительных
источников, избыточных по отношению к минимально необходимым для выполнения
функции охраны/безопасности
en.: back up power of technical protection/security means
2.36.8 аварийное освещение (на охраняемом объекте):
Действующее
при аварии на объекте только в момент отключения основного освещение,
позволяющее оперативно проводить восстановительные работы по устранению
причин аварии
en.: emergency lighting
2.37 транспортное средство оперативно-служебное:
Специальное
транспортное средство (наземное, воздушное, водное), используемое
подразделениями охраны для выполнения служебных и/или оперативно-служебных
задач
en.: law enforcement vehicle
2.37.1 транспортное средство патрульное:
Специальное
транспортное средство для организации патрульно-постовой службы на охраняемом
объекте
en.: patrol vehicle
2.37.2 транспортное средство диспетчерского пункта охраны
(централизованной охраны):
Специальное
транспортное средство для оперативного прибытия на охраняемый объект (на
место происшествия внутри территориально-рассредоточенного объекта)
Представление
в заданном виде потребителю при помощи технических средств информации об
угрозе охраняемому объекту: (преступное посягательство или его попытка,
пожар, авария)
en.: burglar alarm system fire alarm system
3.2 техническое средство сигнализации:
Конструктивно
законченная и выполняющая самостоятельную функцию составная часть комплекса
или системы сигнализации
en.: technical signaling mean
3.2.1 дежурный режим технического средства сигнализации:
Штатный
режим работы технического средства сигнализации, при котором оно способно
выполнять заданные целевые функции
en.: standby mode
3.2.1.1 отказ, приводящий к ложному срабатыванию технического средства
сигнализации:
Кратковременный
самоустраняющийся отказ (сбой) технического средства сигнализации в течение
нормированного интервала времени
en.: failure causes false operation technical alarm mean
3.2.2 время принятия решения техническим средством сигнализации:
Время
от начала единичного воздействия на техническое средство сигнализации до
выдачи им извещения о воздействии
en.: reaction time of technical alarm mean
3.2.2.1 единичное воздействие на техническое средство сигнализации:
Минимально
необходимое изменение значения контролируемого техническим средством
сигнализации параметра, при котором им выдается извещение об изменении
en.: single force to alarm technical mean
3.2.2.2 инерционность технического средства сигнализации:
Нормированный
интервал времени от начала изменения значения контролируемого параметра до
выдачи техническим средством сигнализации извещения об изменении
en.: alarm technical mean inertness
3.2.3 информационная емкость технического средства сигнализации:
Количество
контролируемых техническим средством сигнализации источников информации,
предоставляемой потребителю
en.: information volume of technical alarm mean
3.2.4 информативность технического средства сигнализации:
Количество
видов передаваемых, принимаемых и отображаемых техническим средством
сигнализации извещений о контролируемых параметрах
en.: quantity message types of technical alarm mean
3.2.5 сигнальный интерфейс:
Устройство,
обеспечивающее передачу извещений между техническими средствами сигнализации
en.: signal interface
3.3 шлейф сигнализации:
Электрическая
цепь, соединяющая выходные цепи извещателей, включающая в себя
вспомогательные (выносные) элементы и соединительные провода и
предназначенная для передачи на приемно-контрольный прибор извещений о
контролируемых параметрах, а в некоторых случаях и для подачи электропитания
на извещатели шлейфа
en.: signaling loop
Извещатели,
приемно-контрольные приборы, приборы управления
3.4 извещатель (техническое средство обнаружения, ндп. датчик):
Устройство
для формирования извещения о тревоге при отклонении контролируемого параметра
от допустимой нормы или для инициирования потребителем сигнала тревоги
en.: signaller
3.4.1 датчик:
Составная
конструктивно законченная часть извещателя, включающая в себя активный и/или
чувствительный элемент, реагирующий на определенное физическое воздействие.
en.: detector
3.4.2 сенсор:
Высокочувствительная
составная часть извещателя, датчика, предназначенная для регистрации и
преобразования сигналов о нормированном изменении контролируемого параметра в
электрические сигналы о нормированном изменении контролируемого параметра
(упругих волн, давления, физического состояния)
en.:
sensor
3.4.3 зона обнаружения охранного извещателя:
Часть
пространства охраняемого объекта, в которой извещатель выдает тревожное
извещение при превышении контролируемым параметром порогового значения
en.: coverage area of intrusion detector
3.4.3.1 граница зоны обнаружения:
Условная
линия, соединяющая точки, расположенные на наибольших радиальных расстояниях
во всех направлениях, на которых извещатель выдает извещение об обнаружении
им стандартной цели, перемещающейся в направлении, соответствующем наибольшей
чувствительности извещателя
en.: boundary of detection coverage
3.4.3.2 угол обзора зоны обнаружения:
Величина
угла, заключенного между двумя условными лучами, исходящими от извещателя и
являющимися касательными к границе зоны обнаружения в определенной плоскости
en.: angle of detection view
3.4.4 дальность действия охранного извещателя:
Расстояние
от извещателя до границы зоны обнаружения
en.: action range of intrusion detector
3.4.4.1 дальность действия извещателя максимальная:
Способность
извещателя реагировать (сохранять функции) на регламентированное воздействие
en.: maximum detector action range
3.4.4.2 дальность действия извещателя максимальная/минимальная рабочая:
Максимальное/минимальное
значение дальности действия извещателя, при котором обеспечивается выполнение
требований технических условий
Численное
значение контролируемого параметра (например, величины перемещения человека в
зоне обнаружения, оптической плотности среды), при превышении которого должно
происходить срабатывание извещателя
en.: sensitivity of intrusion and fare detector
3.4.6 вероятность обнаружения извещателя:
Нижняя
граница статистической оценки вероятности выдачи тревожного сигнала
извещателем в стандартных условиях испытаний, устанавливаемых в стандартах
или технических условиях
en.: probability of detection
3.4.6.1 цель стандартная:
Человек
среднего роста и телосложения, одетый в хлопчатобумажные брюки, куртку или
халат и вязаную шапку
Примечание -
Под средним телосложением человека понимают вес 50-70 кг, под средним
ростом-165-180 см
en.: reference target
3.4.6.2 цель стандартная вторичная:
Конструктивный
элемент, характеристики излучения которого в инфракрасном диапазоне и
отражающая способность в сверхвысокочастотном диапазоне электромагнитного
спектра аналогичны соответствующим параметрам небольшого животного (типа
мыши)
Примечание -
Имитатором вторичной стандартной цели может быть металлический цилиндр
диаметром 30 мм, длиной 150 мм, имеющий температуру на 4-6 град, свыше температуры
фона
en.: secondary reference target
3.5 извещатель охранный вибрационный:
Извещатель,
позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемой им вибрации
en.: vibration intrusion detector
3.6 извещатель охранный газоаналитический:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
нормированном изменении газового состава окружающей среды
en.: gaseous intrusion detector
3.7 извещатель охранный емкостный, индуктивный:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
нормированном изменении емкости, индуктивности его чувствительного элемента
en.: inductive capacitance intrusion detector
3.8 извещатель охранный звуковой:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
возникновении акустических волн нормированного уровня в зоне обнаружения
en.: combined intrusion detector
3.9 извещатель охранный комбинированный:
Извещатель,
позволяющий обнаруживать объект обнаружения на основе использования двух и
более различных физических принципов действия
en.: combined intrusion detector
3.9.1 извещатель охранный комбинированный радиоволновый с инфракрасным
пассивным:
Извещатель,
реагирующий как на изменение уровня инфракрасного излучения, так и на
возмущение поля электромагнитных волн сверхвысокочастотного диапазона,
возникающих в результате перемещения человека в его зоне обнаружения
Извещатель,
реагирующий на различные виды физического воздействия на объект обнаружения
en.: concurrent intrusion detector
3.11 извещатель охранный магнитоконтактный:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
нормированном изменении магнитного поля, создаваемого элементами извещателя
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) или пожаре при
нормированном изменении (прекращении) или прекращении (изменении)
принимаемого потока энергии оптического излучения
en.: optic electronic active intrusion (fire-intruder) detector
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) или пожаре при
нормированном изменении теплового излучения, вызванного появлением человека
или пожара в зоне обнаружения
Извещатель,
работающий на принципе преобразования в электрические сигналы изменения
проходящего светового потока в оптоволоконном чувствительном элементе
(кабеле) при механических воздействиях
en.: fibre optic intrusion detector
3.15 извещатель охранный пьезоэлектрический:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при воздействии
упругих волн, возникающих в твердом теле при нормированном физическом
воздействии на него
en.: piesoelectrical intrusion detector
3.16 извещатель охранный радиоволновый:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
нормированном возмущении поля электромагнитных волн сверхвысокочастотного
диапазона в зоне его обнаружения
en.: microwave intrusion detector
3.17 извещатель охранный тензорный:
Извещатель,
предназначенный для сигнализации о попытках преодоления охраняемых рубежей,
создаваемых тензорным чувствительным элементом, который использует эффект
изменения сопротивления рабочего элемента при изменении механического
давления на него
en.: tensorial intrusion detector
3.18 извещатель охранный трибоэлектрический:
Извещатель,
предназначенный для сигнализации о попытках преодоления охраняемых рубежей,
созданных трибоэлектрическим чувствительным элементом, который использует
эффект перераспределения зарядов между металлическими и диэлектрическими
элементами радиочастотного кабеля специальной конструкции при механическом
воздействии на него (деформации)
en.: triboelectric intrusion detector
3.19 извещатель охранный ударноконтактный:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
нормированном ударном воздействии на контролируемую поверхность охраняемого
объекта
en.: shock intrusion detector
3.20 извещатель охранный ультразвуковой:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) или пожаре при
нормированном возмущении поля волн ультразвукового диапазона, вызванного
появлением человека или пожара в зоне обнаружения
en.: ultrasonic intrusion detector
3.21 извещатель охранный электромеханический:
Извещатель,
позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемому замыканию или
размыканию электрической цепи чувствительного элемента
en.: electromechanical intrusion detector
3.22 извещатель охранный электроконтактный:
Извещатель,
формирующий извещение о проникновении (попытке проникновения) при
замыкании/размыкании электрических контактов (элементов)
en.: electric switch intrusion detector
3.23 извещатель охранный ручной:
Извещатель
с ручным или иным неавтоматическим (например, ножным) способом приведения в
действие
en.: hand-held intrusion detector
3.24 извещатель-ловушка:
Охранный
извещатель, скрытно устанавливаемый внутри охраняемого объекта на наиболее
вероятном направлении перемещения нарушителя, блокирующий или имитирующий
какой-либо предмет наиболее подверженный угрозе преступного посягательства
en.: trap-detector
3.25 средство обнаружения гидравлическое подземное:
Охранный
извещатель, формирующий тревожное извещение при изменении дифференциального
давления между двумя или четырьмя чувствительными элементами, выполненными в
виде специальных труб, заполненных антифризом под давлением при механических
воздействиях на трубы
en.: underground hydraulic detection mean
3.26 средство обнаружения магнитометрическое:
Охранный
извещатель, позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемому им
изменению параметров магнитного поля
en.: magnetometric detection mean
3.27 средство обнаружения оптическое:
Охранный
извещатель, позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемому им
изменению параметров электромагнитного излучения инфракрасного, видимого или
ультрафиолетового диапазона длин волн
en.: optic detection mean
3.28 средство обнаружения ольфактронное:
Охранный
извещатель, позволяющий обнаруживать объект обнаружения по его запаху
en.: olfaction detection mean
3.29 средство обнаружения радиотехническое:
Охранный
извещатель, позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемому им
изменению параметров электромагнитного излучения радиотехнического диапазона
длин волн
en.: radio-technical detection mean
3.30 средство обнаружения сейсмическое:
Охранный
извещатель, позволяющий обнаруживать объект обнаружения по вызываемым им
сейсмическим колебаниям
en.: seismic detection mean
3.31 индивидуальное техническое средство сигнализации:
Электромеханический
охранный извещатель, обеспечивающий выдачу сигнала тревоги физическим
лицом-пользователем (индивидом) при угрозе ему в определенной точке
пространства
Техническое
средство охранной, охранно-пожарной сигнализации для приема извещений от
охранных и (или) охранно-пожарных извещателей (шлейфов сигнализации) или
других приемно-контрольных приборов, преобразования сигналов, выдачи
извещений для непосредственного восприятия человеком, дальнейшей передачи
извещений и включения оповещателей, а в некоторых случаях для организации
тактики охраны объекта, обеспечения электропитания извещателей
en.: receive-control alarm device
3.33 прибор управления охранный:
Техническое
средство охранной, охранно-пожарной сигнализации для приема извещений от
приемно-контрольных приборов или извещателей (шлейфов сигнализации),
формирования и выдачи команд управления на другие приборы и устройства
(например управления доступом, пожарной автоматикой)
en.: operation intrusion device
3.33.1 контроллер:
Программируемый
прибор управления, имеющий нормированный ресурс функциональных возможностей,
свойств и параметров
en.: controller
Комплексы, системы
3.34 комплекс технических средств сигнализации:
Совокупность
совместно действующих технических средств сигнализации, устанавливаемых на
охраняемом объекте и объединяемых на программно-аппаратном уровне системой
инженерных сетей и коммуникаций
en.: alarm technical means complex
3.34.1 линейная часть объектового комплекса технических средств
сигнализации:
Совокупность
шлейфов сигнализации, соединительных линий для передачи по каналам связи или
по физическим линиям извещений о состоянии охраняемого объекта охраняемого
объекта на приемно-контрольный прибор или пункт централизованного наблюдения,
устройств для соединения и разветвления кабелей и проводов, подземной
канализации, труб и арматуры для прокладки кабелей и проводов
en.:
3.35 многорубежный комплекс охранной сигнализации:
Совокупность
двух или более рубежей охранной сигнализации, в каждом из которых применяются
технические средства охранной сигнализации, основанные на различных
физических принципах действия
en.: multibarrier complex of alarm
3.35.1 рубеж охранной сигнализации:
Совокупность
совместно действующих технических средств охранной сигнализации,
последовательно объединенных электрической цепью, позволяющих выдать
извещение о проникновении (попытке проникновения) в охраняемую зону (зоны),
независимо от других технических средств, не входящих в данную цепь
en.: security alarm level
3.36 система охранной, охранно-пожарной сигнализации:
Совокупность
совместно действующих технических средств для обнаружения появления признаков
нарушителя на охраняемых объектах и/или пожара на них, сбора, обработки,
передачи и представления информации в заданном виде
en.: security alarm system, fire-security alarm system
3.36.1 состояние тревоги системы сигнализации или ее части:
Результат
реагирования системы на факторы, вызывающие тревожное извещение
en.: alarm system and its parts alarm condition
3.36.2 состояние контроля системы сигнализации или ее части:
Состояние
системы, при котором обеспечивается проверка ее функционирования
en.: alarm system and its parts control condition
3.36.3 канал связи системы сигнализации:
Совокупность
схемно-технических решений, обеспечивающих передачу информации на пульт
централизованного наблюдения (в пункт охраны)
en.: communication channel of alarm system
3.36.4 автоматическая
система тревожной сигнализации:
Система
тревожной сигнализации, обеспечивающая ее автоматический переход из дежурного
режима в состояние тревоги и обратно без обращения к другим системам,
например электросвязи, электропитания
en.: automatic system of alarm
3.36.5 ручная система тревожной сигнализации:
Система
тревожной сигнализации, обеспечивающая переход из дежурного режима в
состояние тревоги и обратно под управлением субъекта охраны (ответственного
лица, пользователя, владельца, посетителя, клиента, жильца)
en.: hand-held system of alarm
3.36.6 органы ручного управления системой сигнализации:
ручные
выключатели, кнопки или клавиши управления, предназначенные для воздействия
на функционирование системы сигнализации
en.:
3:36.6.1 шифроустройство:
Техническое
средство системы охранной сигнализации, обеспечивающее возможность входа на
охраняемый объект и выхода с объекта без выдачи извещений о проникновении
en.: scrambler
3.36.6.2 панель (пульт) управления (Ндп. консоль) системой сигнализации:
Техническое
средство, позволяющее извне осуществлять управление режимом работы системы
en.: control keyboard of alarm system
3.3 7 комбинированная система сигнализации:
Система
сигнализации, предназначенная для обнаружения и оповещения о нескольких видах
угроз
en.: combined alarm system
3.38 система передачи данных (информации):
Совокупность
совместно действующих технических средств для передачи и приема по каналам
связи информации о состоянии охраняемого объекта, а также для передачи и
приема команд дистанционного контроля и управления
en.: data transmission system
3.39 система передачи извещений о проникновении и пожаре (система
передачи извещений):
Совокупность
совместно действующих технических средств для передачи по каналам связи и
приема в пункте централизованной охраны извещении о проникновении на
охраняемые объекты и/или пожаре на них, служебных и
контрольно-диагностических извещений, а также (при наличии обратного канала)
для передачи и приема команд телеуправления
en.: transmission system messages (messages about fire & intrusion)
3.39.1 пульт централизованного наблюдения (ПЦН):
Самостоятельное
техническое средство (совокупность технических средств) или составная часть
системы передачи тревожных извещений, устанавливаемая в пункте централизованной
охраны для приема от пультовых оконечных устройств или ретранслятора(ов)
извещений о проникновении на охраняемые объекты и/или пожаре на них
en.: Central observation post
3.39.1.1 пультовое оконечное устройство:
Составная
часть системы передачи тревожных извещений, устанавливаемая в пункте
централизованной охраны для приема извещений от ретранслятора(ов), их
преобразования и передачи на пульт централизованного наблюдения или средство
(устройство) вычислительной техники, а также (при наличии обратного канала)
для приема от пульта централизованного наблюдения или средства вычислительной
техники
en.: board terminal device
3.39.2 промежуточный пункт:
Пункт,
предназначенный для установки ретранслятора между охраняемыми объектами и
пунктом установки пульта централизованного наблюдения
en.: intermediate point
3.39.3 канал системы передачи извещений:
Совокупность
схемно-технических решений, обеспечивающих передачу информации по
последовательной цепи: извещатель шлейфа сигнализации - пультовое оконечное
устройство - канал связи - ретранслятор - канал связи - номер пульта
централизованного наблюдения
en.: channel transmission system messages
3.40 ретранслятор:
Каналообразующая
составная часть системы передачи извещений, расположенная между охраняемым
объектом и пунктом централизованной охраны и служащая для приема извещений от
объектовых оконечных устройств или других ретрансляторов, преобразования
сигналов и их передачи на последующие ретрансляторы, пультовое оконечное
устройство или пульт централизованного наблюдения, а также (при наличии
обратного канала) для приема от пультового оконечного устройства или других
ретрансляторов и передачи на объектовые оконечные устройства или другие
ретрансляторы команд управления
en.: retransmitter
3.40.1 пункт сбора информации (пункт для установки периферийного
ретранслятора):
Автоматический
удаленный центр, в котором осуществляется сбор информации о состоянии
нескольких систем сигнализации, и для ее ретрансляции в центр приема
извещений о тревоге непосредственно, либо через конечный ретранслятор системы
передачи извещений
en.: information collector
3.40.1.1 ретранслятор периферийный:
Ретранслятор,
осуществляющий сбор извещений с объектовых оконечных устройств по
периферийным каналам связи и их передачу на конечный ретранслятор системы
передачи извещений
en.: accessorial retransmitter
3.40.2 ретранслятор конечный:
Последний
ретранслятор системы передачи извещений, непосредственно передающий извещения
на пульт централизованного наблюдения
en.: terminal retransmitter
3.41 объектовое оконечное устройство:
Составная
часть системы передачи извещений, устанавливаемая на охраняемом объекте для
приема извещений от шлейфов сигнализации, приемно-контрольных приборов, на
ретранслятор или пульт централизованного наблюдения
Комплекс
мероприятий, направленных на ограничение и санкционирование перемещения
людей, имущества и транспорта в помещения, здания, сооружения и на территории
(в зонах территории)
en.: access control
4.2 защита от несанкционированного доступа:
Предотвращение
или существенное затруднение несанкционированного доступа
en.: tamper protection
4.3 управление доступом дискреционное:
Разграничение
доступа между поименованными субъектами и объектами с правом передачи доступа
одного субъекта любому другому субъекту
en.: discretion access control
4.4 правила разграничения доступа:
Совокупность
правил, регламентирующих права доступа субъектов доступа к объектам доступа
en.: access rules
4.4.1 объект доступа:
Единица
информационного ресурса автоматизированной системы, доступ к которой
регламентируется правилами разграничения доступа
en.: access facility
4.4.2 субъект доступа:
Лицо
или процесс, действие которых регламентируется правилами разграничения
доступа
en.: access subject
4.4.2.1 уровень полномочий субъекта доступа:
Совокупность
прав доступа субъектов доступа
en.: license status of access Subject
4.5 временной интервал доступа (окно времени):
Временной
интервал, в течение которого разрешается перемещение в определенной точке
доступа
en.: timeframe for access
4.5.1 уровень доступа:
Совокупность
временных интервалов доступа (окон времени) и точек доступа, которые
назначаются определенному лицу или группе лиц, которым разрешен доступ в
заданные точки доступа в заданные временные интервалы
en.: access level
4.6 идентификация:
Присвоение
субъектам и объектам доступа идентификатора и/или сравнение предъявляемого
идентификатора с перечнем присвоенных идентификаторов
en.: identification
4.6.1 биометрическая идентификация:
идентификация,
основанная на определении индивидуальных физических признаков личности
человека
en.: biometric indentification
4.7 аутентификация
субъекта доступа:
Проверка
принадлежности субъекту доступа предъявленного им идентификатора,
подтверждение подлинности
en.: appearance check
4.7.1 пароль:
Назначенный
признак субъекта доступа, являющийся его (субъекта) секретом
en.:
password
Средства
контроля и управления доступом
4.8 технические средства контроля и управления доступом:
Механические,
электромеханические, электрические и электронные конструкции, устройства и
программные средства, обеспечивающие функцию контроля и управления доступом
en.: acces control technical means
4.9 система контроля и управления доступом:
Совокупность
совместно действующих технических средств (контроля и управления),
предназначенных для контроля и управления доступом и обладающих технической,
информационной, программной и эксплуатационной совместимостью
en.: access control system
4.10 система распознавания объектов:
Совокупность
технических средств, предназначенная для обеспечения контроля за перемещением
отмеченных объектов
en.: recognition facility system
4.11 средство защиты от несанкционированного доступа:
Программное,
техническое или программно-техническое средство, направленное на
предотвращение или существенное затруднение несанкционированного доступа
en.: tamper protection mean
4.12 устройство управления доступом:
Устройство
и его программные средства, устанавливающие режим доступа и обеспечивающие
прием и обработку информации с устройств идентификации, управление
исполнительными устройствами, отображение и протоколирование информации
en.: access control unit
4.13 техническое средство регулирования пропускного режима:
Ручное
(идентификатор, пропуск) или автоматизированное устройство для контроля
прохождения персонала через устройство контроля и управления доступом
en.: technical mean of pass schedule regulation
4.14 устройство идентификации:
Устройство,
устанавливающее права людей, имущества, транспорта на перемещение через
заграждающие устройства
en.: identification unit
4.14.1 безключевое устройство идентификации:
Устройство
для ввода кода вручную с помощью клавиатуры, кодовых переключателей или
других подобных устройств на основе биометрической информации
en.: no key identification unit
4.14.2 идентификатор:
Предмет,
в который (на который) с помощью специальной технологии занесена кодовая информация
en.: descriptor
4.14.2.1 считыватель:
Электронное
устройство, предназначенное для считывания кодовой информации с
идентификатора
en.: reader
4.14.3 идентификатор доступа:
Уникальный
признак субъекта или объекта доступа
en.: access descriptor
4.14.4 кодовая карта:
Идентификатор,
обеспечивающий формирование или запись, введение кода и его хранение
en.: code card
4.14.5 бесконтактная карта:
Карта с
расположенным внутри носителем кода, считывание которого осуществляется без
непосредственного контакта со считывателем
en.: no contact card
4.14.5.1 активная бесконтактная карта:
бесконтактная
карта с автономным химическим источником питания
en.: active no-contact card
4.14.5.2 пассивная бесконтактная карта:
бесконтактная
карта, не содержащая внутри источника питания
en.: passive no-contact card
4.14.6 магнитная карта:
Карта с
магнитной полосой, на которой записан код
en.: magnetic card
4.14.7 карта со штриховым кодом:
Карта с
нанесенными на поверхность полосами иного цвета, чем остальная поверхность карты,
толщина и расстояние между которыми представляют собой кодовую
последовательность
en.: card with hatching code
4.14.8 виганд карта:
Карта с
содержащимися внутри обрезками проволоки из ферромагнитного сплава,
расположенными в определенном порядке, определяющем кодовую комбинацию
en.: Vigandcard
4.14.9 биометрический терминал:
Устройство
идентификации субъекта доступа по его биологическим признакам
en.: biometric terminal
4.15 идентификационный код:
Требуемая
идентификационная информация
en.: identification code
4.15.1 вещественный код:
Код,
записанный на физическом носителе (идентификаторе)
en.: physical code
4.15.2 запоминаемый код:
Код,
вводимый вручную с помощью клавиатуры, кодовых переключателей или других
подобных устройств
en.: memory code
4.16 устройство преграждающее управляемое:
Законченное изделие или
устройство, осуществляющее пропускание людей и/или транспортных средств в
заданном режиме (в помещение, здание, зону, на территорию) при
санкционированном доступе и преграждающее проход при несанкционированном
en.: control block unit
4.16.1 цикл рабочий устройства преграждающего управляемого:
Законченная совокупность
взаимосвязанных действий субъекта и исполнительного механизма при пропускании
одного субъекта
en.: operation cycle of control block unit
4.16.1.1 время рабочего цикла устройства преграждающего управляемого:
минимальное время, необходимое
для преодоления устройства преграждающего управляемого в одном направлении,
от момента предъявления идентификатора до момента возвращения исполнительного
механизма в исходное положение
en.: operation cycle time of control block unit
4.17 механизированный турникет:
Вращающееся, раздвижное или
распашное устройство, предназначенное для контроля прохода людей через
контролируемую зону в одном или в двух направлениях, но не позволяющее
человеку произвести разворот и следование в обратную сторону после начала
движения и обеспечивающее дистанционное управление пропусканием
en.: turnstiles
4.18 механизированный шлагбаум:
Устройство преграждающее
управляемое, представляющее собой подъемный или выдвижной брус,
предназначенное для пропускания транспортных средств и обеспечивающее
дистанционное управление пропусканием
en.: boom barrier
Постовые
сооружения и устройства
4.19 постовой знак:
Специальный
информационный знак, устанавливаемый в пределах охраняемой зоны
en.: post sign
4.20 постовое укрытие:
Сооружение
(строение), предназначенное для обеспечения безопасности личного состава
службы охраны и безопасности во время выполнения им целевых функциональных
обязанностей
en.:
guardhouse
Действия в системе
контроля и управления доступом
4.21 несанкционированные действия в системе контроля и управления
доступом:
Действия с устройствами
контроля и управления доступом, непредусмотренные в утвержденной в установленном
порядке нормативно-технической документации
en.: unauthorized operations at the control access system
4.21.1 манипулирование с системами контроля и управления доступом:
Действия,
проводимые с устройствами и/или с программным обеспечением
систем контроля и управления, доступом без их разрушения, с целью получения
действующего кода или приведение в открытое состояние заграждающего
устройства
en.: handling access control system
4.21.2 принуждение:
Насильственные действия
над лицом, имеющим право доступа, с целью несанкционированного проникновения
через нормально функционирующее заграждающее устройство
en.: enforcement
4.22 обнаружение попытки несанкционированного доступа в систему
сигнализации:
Применение устройства
защиты для обнаружения несанкционированного доступа в систему сигнализации
или ее часть
en.: detection of teamper attempt to alarm system
4.23 наблюдение:
Действие, производимое с
устройствами контроля и управления доступом без прямого доступа к ним, целью
которых является получение действующего кода
en.: surveillance
4.24 копирование:
Действие, производимое с идентификатором с целью
получения копии идентификатора с действующим кодом
en.: copying
Технические
средства поиска и досмотра
4.25 техническое средство(а) производства поиска и досмотра:
Устройство(а),
использующееся для обнаружения похищенных или предназначенных для
несанкционированного проноса (вноса, выноса) из (на) охраняемой территории
изделий, предметов, материалов
en.: surveillance mean
4.26.1 площадка наблюдательная:
Постовое
сооружение, предназначенное для периодического осмотра охраняемой зоны или
территории персона лом охраны объекта
en.: monitoring area
4.26.2 пропускная кабина:
Устройство
преграждающее управляемое, выполненное в виде конструкции, образующей ограниченное
или замкнутое пространство
en.: pass cabin
4.26.3 шлюзовая кабина:
Устройство
преграждающее управляемое, представляющее собой металлическую конструкцию с
автоматической системой сдвигающихся дверей, обеспечивающую защиту от
несанкционированного проникновения охраняемую зону, обнаружение нелегального
проноса оружия или запрещенных материалов, разделение людского потока
en.: wicket cabin
4.26.4 тамбур:
Проходное
помещение для входа с последовательно открывающимися в нем наружными и
внутренними дверями, препятствующее прониканию в помещение атмосферы извне
en.: portalздание с
4.26.4.1 тамбур-шлюз:
Тамбур,
обеспечивающий дополнительно к основной функции (поддержание заданных
параметров среды) разделение входящего/выходящего людского потока
en.: wind-porch
4.26.4.2 защитный шлюз:
Шлюз,
обеспечивающий дополнительно к основной функции (контроль людского потока и
проноса или передачи материалов) физическую защиту людей, транспортных
средств
en.: wicket
4.26.4.3 контрольно-пропускной шлюз:
Специальный
комплекс, оборудованный взаимосвязанными устройствами, обеспечивающими
раздельный проход людей или проезд транспорта и препятствующими проносу
(провозу) на охраняемый объект запрещенных металлосодержащих предметов
(например оружия), радиоактивных или химических веществ (например взрывчатых,
отравляющих, наркотических), а также распространению огня
en.: control access wicket
4.26.4.4 пропускной шлюз:
Устройство
преграждающее управляемое, реализующее за время рабочего цикла блокирование
человека или транспортного средства в зоне контроля в процессе идентификации
5.1 инженерно-технические средства физической защиты:
физические
средства (преграды барьеры), препятствующие несанкционированному проникновению
(проходу, проезду) на/в охраняемый объект и/или в охраняемую зону (на часть
территории, в здание, строение, сооружение, помещение) и не имеющие
самостоятельной сигнальной функции
en.: engineering means for physical protection
5.2 физическая преграда:
Физическое
препятствие, обеспечивающее защиту от проникновения в охраняемую зону, от
угроз нарушителя
en.: physical bar
5.3 физический барьер:
Физическое
препятствие, создающее задержку проникновению в охраняемую зону, а в
отдельных случаях обеспечивающее защиту субъектов охраны от угроз нарушителя
en.: physical barrier
5.4 техническая укрепленность объекта:
Оборудование
конструктивных элементов ограждений, зданий, строений, сооружений, помещений
охраняемого объекта средствами физической защиты
en.: physical technical facility protection
5.5 инженерная защита объекта:
Оборудование
непосредственно прилегающей к охраняемому объекту территории и охраняемой
территории самого объекта (охраняемых зон на территории объекта)
инженерно-техническими средствами физической защиты, а также
строительно-земляными сооружениями для затруднения подхода (подъезда) и
перемещения по охраняемой территории
en.: engineering facility protection
Ограждения,
заграждения
5.6 ограждение:
Сооружение
или конструкция, применяемые для выгораживания территории или ее части (зоны)
en.: fence
5.6.1 глухое ограждение:
Ограждение,
не просматриваемое сквозь
en.: dead fence
5.6.2 транспарантное ограждение:
Ограждение,
просматриваемое сквозь
en.: through fence
5.6.3 комбинированное ограждение:
Ограждение,
обладающее сочетанием свойств ограждений различных типов
en.: combined fence
5.6.4 ворота/калитка механизированные(ая):
Устанавливаемое
в ограждении преграждающее управляемое устройство в виде распашных,
раздвижных, подъемных или поворотных панелей (панели), предназначенное для
пропускания людей и/или транспортных средств и дистанционно управляемое
en.: mechanized gate
5.7 инженерное заграждение:
Сооружение,
конструкция и устройство, устанавливаемые в пределах запретной зоны с целью временного
задержания или поражения при их несанкционированном преодолении
нарушителем(и)
en.: structural barrier
5.7.1 активное заграждение:
Заграждение,
реагирующее на его преодоление
en.: activated barrier
5.7.1.1 сигнальное заграждение:
Активное
заграждение, со смонтированными на нем светозвуковыми оповещателями,
подающими сигналы при преодолении заграждения
en.: alarm harrier
5.7.1.2 электризуемое заграждение:
Активное
заграждение, обладающее отталкивающим или поражающим эффектом
en.: electrified barrier
5.7.2 пассивное заграждение:
Заграждение
в виде физического препятствия
en.: passive barrier
5.7.2.1 противотаранное заграждение:
Пассивное
заграждение, устанавливаемое с целью предотвращения преодоления его
транспортным средством
en.: passive barrier for transport prevent
5.7.3 спираль ограждающая/преграждающая на основе колючей ленты:
Специальная,
завитая спиралью (плоская или объемная) конструкция из армированной или
армированной скрученной колючей ленты
en,: bared concertina tape fence
5.7.3.1 колючая лента:
Специальная
металлическая лента, обладающая зацепляющими и колющими свойствами
en.: barbed tape
5.7.3.2 колючая армированная лента:
Специальная
металлическая лента, обладающая зацепляющими и колющими свойствами,
армированная металлическим сердечником методом обвальцовки
en.: razor wire
5.7.3.3 колючая армированная скрученная лента:
Специальная
лента, обладающая зацепляющими и колющими свойствами, скрученная вдоль лента
металлического сердечника
en.: stranded razor wire
5.8 мобильный комплект инженерных средств защиты:
Комплект
инженерных средств защиты для выполнения службой охраны и безопасности
служебных задач при чрезвычайных обстоятельствах
en.: mobile set of physical security means
Защитные
конструкции
5.9 защитная конструкция:
Изделие,
обладающее повышенными прочностными и ресурсными свойствами и устойчивое к
разрушению нормированными механическими (посторонним предметом, инструментом,
оружием, взрывчатым веществом (ВВ)), а также термическими и химическими
воздействиями: кабина, бокс, панель, ворота, ролета, дверь, ставня, крышка,
жалюзи, решетка, барьер, экран, навес, маркиза, штора, сейф, шкаф, контейнер
en.: protection structure
5.9.1 фрагмент защитной конструкции:
Часть
защитной конструкции, полностью повторяющая структуру ее элементов
en.: protection structure fragment
5.9.2 элемент защитной конструкции:
Составная
часть защитной конструкции или узла ее соединения со строительной
конструкцией
en.: protection structure detail
5.9.3 прочность защитной конструкции:
Способность
защитной конструкции воспринимать, не разрушаясь, различные виды
нормированных нагрузок и воздействий
en.: protection structure strength
5.9.3.1 арматура защитной конструкции:
Элементы
усиления, органически включенные в материал защитной конструкции
en.: anchor of protection structure
5.9.4 деформация защитной конструкции:
Изменение
формы и размеров защитной конструкции (или ее части) под влиянием нагрузок
или разрушающих воздействий, влекущих за собой утрату функции назначения
(защита)
en.: protection structure deformation
5.9.4.1 жесткость защитной конструкции:
Способность
защитной конструкции сопротивляться деформациям
en,: protection structure hardness
5.9.4.2 диафрагма защитной конструкции:
Сплошной
или решетчатый элемент пространственной части защитной конструкции,
способствующий увеличению ее жесткости
en.: protection structure reinforcement
5.9.5 долговечность защитной конструкции:
Способность
защитной конструкции сохранять во времени заданные прочностные и ресурсные
свойства в определенных условиях при установленном режиме эксплуатации без
разрушения и деформаций
en.: protection structure durability
5.10 защитная кабина:
Объемная
конструкция, располагаемая внутри здания, строения, сооружения, помещения или
вне их, предназначенная для защиты человека от опасного внешнего воздействия,
а также для сохранности ценностей, сосредоточенных внутри ее, и имеющая для
этого необходимые свойства и надлежащее техническое оснащение
en.: protection cabin
5.11 защитный бокс:
Помещение,
предназначенное для ограниченного во времени безопасного пребывания людей с
обеспечением защиты от угрозы здоровью и жизни
en.: protection реп
5.12 защитная панель:
Вертикальный
плоскостной элемент конструкции промышленного изготовления, выполняющий
защитные функции, или навесная защитная конструкция для установки на
транспортных средствах и в помещениях
en.: protection panel
5.12.1 защитная прозрачная преграда:
Конструкция,
состоящая из стеклянного полотна, и установочных узлов (обвязки полотна),
обеспечивающих защиту от колюще-рубящего удара, действия легкого
огнестрельного оружия, химически активных веществ, нормированного малого
заряда взрывчатого вещества (ВВ)
en.: clear protection barrier
5.13 защитная ролета:
Конструкция
для защиты дверного проёма, состоящая из гибкого прочного вертикально
перемещающегося по боковым направляющим полотна, выполненного из
горизонтальных взаимно сцепленных профилей, снабженного приводом с
регулятором скорости перемещения полотна и тормозом
5.14 защитная дверь (ставня):
Дверь
(ставня) с нормированной устойчивостью к разрушающим воздействиям,
обеспечиваемой конструкционно-технологическими решениями
en.: protection door
5.15 защитная жалюзи:
Предназначенная
для внешней и/или внутренней установки при необходимости обеспечения
коллективной защиты от опасных воздействий на людей в помещениях и на
транспорте гибкая и подвижная конструкция, состоящая из прочных взаимно
сцепленных ленточно-листовых элементов, ограничивающих визуальный контакт, и
затрудняющих сквозное проникновение физических тел
en.: protection jalousie
5.16 защитная решетка:
Устойчивая
к разрушению и деформации плоская конструкция произвольной формы и габаритов,
выполненная из взаимно переплетенных и скрепленных между собой прутьев, полос
или профилей
en.: protection grid
5.17 защитная штора:
Выполненная
из специального текстильного материала штора, обеспечивающая локальную
временную защиту от механических воздействий, открытого пламени, повышенной
температуры
en.: protection blind
5.18 защитный контейнер:
Прочная,
износостойкая закрывающаяся емкость, предназначенная для временного хранения
и последующей транспортировки помещенных в нее предметов, материалов или
отходов, представляющих угрозу человеку или окружающей среде
en.: protection case
5.19 сейф:
Устойчивое
к взлому защитное механическое устройство с площадью основания не более 2 м2,
предназначенное для хранения в замкнутом объеме ценностей, документов и
носителей информации
en.: safe
5.20 огнестойкий (пожаростойкий) сейф:
Устойчивый к взлому и к
воздействию опасных для его содержимого поражающих факторов пожара сейф
en.: fire-resistant safe
5.21 оружейный шкаф:
Взломостойкий металлический
шкаф с двумя замками, содержащий внутри приспособления для упорядоченного
закрепления хранящегося оружия
en.: armoury closet
5.22 противотаранное оборудование:
Сооружения, конструкции и
устройства на контрольно-пропускных пунктах, предназначенные для
принудительной остановки транспортных средств и предотвращения их
несанкционированного проезда в охраняемую зону
en.: equipment for transport prevent
5.22.1 противотаранные свойства защитной конструкции:
Прочностные и конструктивные
свойства защитной конструкции, обеспечивающие ее устойчивость к таранному
удару автотранспортным средством
en.: protection structure characters for transport prevent
5.23 зондирование защитной конструкции:
Действия, направленные на
изучение устройства защитной конструкции с целью ее нештатного открывания или
разрушения
en.: protection structure probing
5.24 разрушающие воздействия на защитную конструкцию:
Низкоскоростные деформирующие
или взламывающие действия тяжелым предметом, инструментом, холодным оружием,
а также высокоскоростные факторы действия метательного или огнестрельного
оружия, продуктов взрыва нормированного малого заряда взрывчатого вещества
(ВВ)
en.: attack to protection structure
5.24.1 разрушение защитной конструкции:
Утрата
защитной конструкцией заданных физических свойств и функции назначения под
влиянием разрушающих воздействий
en.: protection structure breakage
5.24.1.1 взлом защитной конструкции:
Внешние
разрушающие воздействия, с помощью которых защитная конструкция устраняется
как препятствие перед защищаемой зоной или претерпевает необратимые
изменения, которые нарушают ее защитную функцию и обеспечивают полный или
частичный доступ в защищаемую зону
Выход
пробивающего физического тела (лезвия, клинка, пули, осколка) за пределы
защитной конструкции
en.: protection structure through piercing
5.25 категория устойчивости защитной конструкции:
Ранговая
качественная оценка устойчивости защитной конструкции к разрушающим
воздействиям
en.: protection structure resistance degree
5.26 класс устойчивости защитной конструкции:
Порядковая
количественная оценка устойчивости защитной конструкции к разрушающим
воздействиям
en.: resistance class of protection structure
Запирающие,
закрывающие и фиксирующие устройства
5.27 запирающее, закрывающее, фиксирующее устройство для защитной
конструкции:
Прочное
и износостойкое накладное, врезное или навесное изделие (замок, защелка,
задвижка, завертка, закрыватель [доводчик]), служащее для соединения
подвижных элементов защитной конструкции (полотен, панелей, створок, рам,
планок, ушек, ручек) с прилегающей частью защищаемой конструкции, и
обеспечивающее запирание/закрывание или фиксирование положения защитной
конструкции при выполнении ею функции назначения
Носимый
предмет, форма, физические свойства и атрибуты которого содержат заданный код
en.:
5.27.3.3.1 ключ:
Изделие,
служащее для штатного приведения в действие элементов (деталей)
исполнительного механизма и обеспечивающее перемещение его засова (засовов)
en.: key
5.27.4 сейфовый замок:
Замок
повышенной функциональной надежности, предназначенный для блокирования
силовых запираемых составных частей сейфа (дверей, секций, ящиков) и
размещенных внутри защищаемой зоны сейфа
en.: cafe lock
5.27.5 замок сейфового типа:
Предназначенный
для установки на защитную конструкцию замок, имеющий атрибуты и свойства
сейфового замка, а также собственную защиту от разрушающих воздействий
en.: safe type of lock
5.27.6 защелка защитной конструкции:
Безключевое
вспомогательное запирающее и/или фиксирующее устройство для запирания
защитной конструкции и/или ее фиксации запертом/закрытом состоянии,
обладающее повышенными прочностными свойствами и ресурсом
en.: protection structure latch
5.27.7 задвижка защитной конструкции:
Прочное,
износостойкое изделие, служащее для запирания защитной конструкции с одной
стороны при помощи возвратно-поступательного движения засова
en.: protection structure bolt
5.27.8 завертка защитной конструкции:
Прочное,
износостойкое изделие, служащее для запирания защитной конструкции с одной
стороны при помощи вращения ручки
Закрывающее
устройство повышенной прочности и износостойкости, предназначенное для
регулирования режима (скорости, усилия) открывания и/или закрывания защитной
конструкции, а также для выполнения ею заданных сервисных функций
(комфортности пользования)
en.: closing device
5.28 устройство запорно-пломбировочное:
Механическое
запирающее устройство одноразового пользования, одновременно выполняющее
функцию пломбирования, устанавливаемое на защищаемой конструкции вручную или
с помощью специальных приспособлений, которое должно сниматься с защищаемой
конструкции только с помощью штатного инструмента или приспособления
en.: seal-locking unit
5.28.1 пломбирование:
Установка
на запирающем устройстве специального приспособления одноразового
использования, обеспечивающего сдерживание и индикацию несанкционированной
попытки вскрытия запирающего устройства
en.: sealing
5.29 манипуляции с запирающим устройством:
Не
разрушающие запирающее устройство действия, направленные на раскрытие
секретности (дешифровку) его кодового механизма, и/или по подготовке
нештатного открывания
en.: interpretation operations of locking device
5.30 разрушающее воздействие на запирающее, закрывающее, фиксирующее
устройство для защитной конструкции:
Механическое,
термическое, химическое или иное воздействие, при котором устройство
претерпевает необратимые изменения, нарушающие его функцию назначения
en.: attack to locking device
5.31 функциональная надежность запирающего, закрывающего, фиксирующего
устройства для защитной конструкции:
способность
устройства сохранять функцию назначения после осуществления нормированного
(установленного, назначенного) числа рабочих циклов
en.: function reliability of locking device
Материалы
5.32 специальный защитный материал:
Взломо-,
пуле-, взрыво-, термостойкий конструкционный материал, используемый для
изготовления средств коллективной и индивидуальной защиты людей, а также
ценностей в помещениях или на транспорте от низкоскоростных (деформации и
удары инструментом, тяжелым предметом или холодным оружием), высокоскоростных
(действие пуль, метательных снарядов и их осколков, продуктов взрыва), а
также термических и химических воздействий
en.: special protection material
5.32.1 композиционный защитный материал:
Материал,
образованный объемным сочетанием химически разнородных компонентов с четкой
границей раздела между ними, и обладающий устойчивостью к разрушающим
воздействиям
en.: composite protection material
5.32.2 материал на основе высокомодульных волокон:
Текстильный
материал, изготовленный из высокопрочных арамидных и олефиновых волокон
en.:
5.32.3 профиль алюминиевый специализированный:
Архитектурный
алюминиевый профиль, армированный вставками из легированной стали и
используемый для изготовления оконных и дверных защитных конструкций
en.: special aluminum profile
5.32.4 защитное стекло:
Многослойная
светопрозрачная листовая композиция на основе силикатного стекла и полимеров,
обеспечивающая защиту от низко- и высокоскоростных механических (5.31), а
также термических и химических разрушающих воздействий
en.: protection glass
5.32.5 защитная пленка:
Особо
прочная полимерная светопроницаемая (свето-прозрачная) пленка, наклеиваемая
по специальной технологии на обычное стекло для его защиты от механических
повреждений и/или от действия открытого пламени
Радиостанция,
питание которой обеспечивается от сети переменного тока или резервного
источника питания и предназначенная для организации радиосвязи в определенной
местности (пункте системы охраны и безопасности)
en.: stationary radio station
6.2 возимая радиостанция:
Радиостанция,
предназначенная для размещения на автотранспортных средствах службы охраны и
безопасности, питание которой обеспечивается от бортовой сети
автотранспортного средства, и работающая как во время движения, так и во
время остановок
en.: transportable radio station
6.2.1 перевозимая радиостанция:
Радиостанция,
питание которой обеспечивается как от внешнего источника питания, так и от
бортовой сети автотранспортного средства, перевозимая в нерабочем состоянии,
работающая только во время остановок и предназначенная для размещения на
автотранспортных средствах
en.: mobile radio station
6.2.2 переносная радиостанция:
Радиостанция,
имеющая собственный источник питания, предназначенная для работы во время
остановок и переносимая или перевозимая в нерабочем состоянии
en.: movable radio station
6.3 носимая радиостанция:
Радиостанция
с ограниченной массой, имеющая собственный источник питания и приспособленная
для работы персонала охраны и безопасности при переноске
en.: handset
6.3.1 портативная радиостанция:
Радиостанция,
имеющая собственный источник питания, приспособленная для работы при
переноске и имеющая массу до 0,4 кг и выходную мощность передатчика не более
5,0 вт
en.: exportable radio station
6.4 радиопередающие устройства специального применения:
Устройства
систем охраны и безопасности, предназначенные для съема аудиоинформации и
передачи ее по радиоканалу (со встроенными микрофонами, с внешними
микрофонами, с индуктивными датчиками, с возможностью регистрации информации
на магнитофон или телефонный аппарат)
en.: radio transmitters for special using
6.5 устройства дистанционного управления:
Комплект
аппаратуры, включающий в себя передатчик, приемник, модемы, исполнительные
устройства, и использующий для передачи физические линии или иные (например
радио) каналы связи
en.: remote control unit
6.6 цифро-аналоговые средства радиосвязи:
Средства
радиосвязи, предназначенные для безпоисковой, цифровой, адресной,
маскированной и открытой радиосвязи между абонентами радиосети
en.: digital radio means
6.7 радиоудлинитель телефонной линии:
Комплект
из двух дуплексных или полудуплексной радиостанций, обеспечивающих по
радиоканалу подсоединение удаленного телефонного аппарата к абонентской линии
en.: radio extension of phone line
Технические средства оповещения
6.8 оповещение (органолептическое) о тревоге:
Сообщение,
формируемое оповещателем для восприятия органами чувств человека (людей),
несущее информацию о тревоге
en.: alarm annunciation
6.8.1 система оповещения:
Комплекс
средств оповещения, выполняющих функцию одновременного доведения до большого
числа корреспондентов речевых сообщений, звуковых и/или световых сигналов
en.: annunciation system
6.8.1.1 система персонального радиовызова:
Комплекс
средств радиосвязи, выполняющих функцию доведения сообщений до определенных
корреспондентов
en.: personal radio call system
6.9 оповещатель:
Техническое
средство системы охраны, предназначенное для оповещения людей на удалении от
охраняемого объекта о тревоге на объекте (нападение, проникновение или
попытка проникновения, авария, пожар) органолептическим сигналом (звук, свет)
en.: annunciator
6.9.1 звуковой оповещатель:
оповещатель,
выдающий акустические сигналы, воспринимаемые человеком (людьми)
en.: sonic annunciator
6.9.1.1 оповещатель речевой:
звуковой
оповещатель, выдающий речевые сигналы
en.: voice annunciator
6.9.1.2 установка сигнально-громкоговорящая:
Техническое
средство, обеспечивающее усиление передачи речевой информации с микрофона, а
также различного рода звуковых предупредительных сигналов, отличных но
частости и тональности звучания
en.: public address installation
6.9.2 оповещатель световой:
оповещатель,
выдающий световые сигналы, воспринимаемые человеком (людьми)
en.: light annunciator
6.9.3 устройство осветительное:
Комплексное
малогабаритное средство освещения, подключаемое либо к стационарной, либо к
передвижной (например бортовой автомобильной) сети электропитания
en.: illuminator
6.9.4 установка осветительная управляемая:
Установка,
обеспечивающая необходимую норму освещенности в пределах зоны освещения
en.: controlled lighting
6.9.5 средства охранного освещения:
Осветительные
приборы и устройства, предназначенные для освещения охраняемой зоны
en.: alarm lighting means
6.9.6 фонарь проблесковый сигнальный:
Фонарь,
работающий в проблесковом режиме с цветовым рассеивателем (желтым, красным,
оранжевым, синим, зеленым), предназначенный для подачи специального светового
сигнала
(1)Приведенные в разделе 7
термины не являются обязательными для специальных средств аналогичного
назначения, изначально не предназначенных для применения в системах охраны и
безопасности объектов в трактовке п.п. 2.2, 2.4, 2.5, 2.8, 2.16
Технические
средства аудио-, видеоконтроля и наблюдения
7.1 техническое средство аудио-, видеоконтроля и наблюдения в охраняемой
зоне:
Техническое
средство охраны, предназначенное для получения и представления диспетчеру,
дежурному аудио-, а также черно-белой или цветной видеоинформации о
контролируемой, охраняемой зоне
en.:
7.2 домофон:
Электронное
устройство для органолептического контроля доступа в охраняемую
жилую/обитаемую зону/объект
en.: hотеintercom
7.2.1 аудиодомофон:
Домофон,
обеспечивающий двухстороннюю аудиосвязь абонента с посетителем, и позволяющий
идентифицировать посетителя по его голосу
en.: audio phone intercom
7.2.2 видеодомофон:
Домофон,
обеспечивающий видеоконтроль околодверного пространства, двухстороннюю
аудиосвязь абонента с посетителем и позволяющий идентифицировать посетителя
по его изображению и голосу
en.: videophone intercom
7.3 аудиовход/выход:
Устройство
для подключения линии передачи аудиосигнала
en.: audio in/audio out
7.4 видеовход/выход:
Устройство
для подключения линии, по которой производится передача видеосигнала
en.: video in/video out
7.5 аудио/видеомагнитофон малогабаритный:
Магнитофон,
предназначенный для записи и воспроизведения аудио/видео информации на
малогабаритную кассету с возможностью дистанционного управления
en.: bantam audio/video tape recorder
7.6 аудиомагнитофон многоканальный:
Магнитофон,
предназначенный для записи и воспроизведения аудиоинформации, поступающей по
нескольким линиям связи (телефонным или радиоканалу)
en.: multiplexing audio tape recorder
7.7 устройство аудиоконтроля специальное:
Устройство
скрытого съема аудиоинформации и ее передачи по каналу связи (телефонным
линиям, сетям переменного тока, выделенным линиям, радиоканалу)
en.: special device for audio supervision
7.8 устройство регистрации вибрационных сигналов (стетоскоп):
Устройство
регистрации вибрационных сигналов в помещении через перегородки строительных
конструкций
en.: vibration signal registration device (stethoscope)
7.9 охранный видеоконтроль:
Комплекс
мероприятий, направленных на получение, передачу, регистрацию и
документирование воспроизводимых черно-белых или цветных видеоизображений
охраняемой зоны со звуковым сопровождением или без него
en.: video monitoring/or security application
7.9.1 зона охранного видеоконтроля:
Часть
охраняемой зоны, контролируемая системой видеоконтроля, изображение которой
можно получить с помощью одной теле-, видеокамеры
en.: video monitoring area
7.9.1.1 видеоканал:
Совокупность
технических средств, обеспечивающих анализ, обработку, передачу и синтез
теле-, видеоизображения от одной теле-, видеокамеры
en.: video channel
7.9.2 объект охранного видеоконтроля:
Находящиеся
в охраняемой зоне человек или предмет(ы), чьи вид, состояние, свойства,
особенности подлежат оценке и/или проверке с помощью системы видеоконтроля
en.: video monitored facility
7.10 система охранного видеоконтроля:
Совокупность
совместно действующих технических средств, служащих для получения, передачи,
регистрации и документирования видеоинформации из охраняемой зоны
en.: video monitoring system
7.10.1 целевая задача системы охранного видеоконтроля:
Задача,
которую должна выполнять система в конкретных условиях получения качественной
видеоинформации (расстояния до объекта видеоконтроля в охраняемой зоне, поля
зрения теле-, видеокамеры системы, минимальной освещенности в охраняемой
зоне, засветки объекта видеоконтроля) и произвести обнаружение, оценку и
идентификацию объекта видеоконтроля
en.: propose task of security video monitoring system
7.10.2 класс системы охранного видеоконтроля:
Совокупность
потребительских свойств системы, обеспечивающих требуемое качество видеоинформации
для использования в целях охраны и безопасности объекта
en.: category of security video monitoring system
7.11 видеоизображение охраняемой зоны:
Отчетливо
воспринимающееся человеком изображение, полученное на экране воспроизводящего
устройства и позволяющее однозначно идентифицировать контролируемую ситуацию
в охраняемой зоне
Минимальная
освещенность, при которой охранная теле-, видеокамера способна обеспечить
требуемое качество видеоизображения охраняемой зоны
en.: sensitivity of TV-, video camera
7.14 видеомонитор для охранного видеоконтроля и наблюдения:
Предназначенное
для наблюдения за охраняемой зоной воспроизводящее устройство, на вход
которого подается полный цветовой или черно-белый видеосигнал
en.: video monitor for security surveillance
7.15 видеопринтер:
Устройство
системы охранного видеоконтроля, позволяющее печатать кадры воспроизведенного
видеоизображения охраняемой зоны на специальной бумаге
en.: video printer
Средства
защиты информации
7.16 информационная безопасность:
Состояние
информации, определяющее ее способность противостоять угрозам доступности,
конфиденциальности и целостности
en.: information security
7.16.1 конфиденциальность информации:
Свойство
информации быть известной тем субъектам, кому она предназначена с соблюдением
правил разграничения доступа к ней
en.: information confidentiality
7.16.2 атака на информацию:
Реализация
предумышленной угрозы, являющаяся результатом целенаправленных действий по
разрушению, дискредитации или перехвату (несанкционированному съему)
информации
en.: attack to information
7.17 компьютерная безопасность:
Комплекс
организационных мероприятий и программно-аппаратных средств защиты,
обеспечивающий информационную безопасность автоматизированных технических
средств и средств вычислительной техники охраняемого объекта
en.: computer security
7.18 средства защиты информации:
Спроектированная
совокупность механизмов и препятствий, обеспечивающих защиту информации от
нарушений конфиденциальности и целостности
en.: information security safeguards
7.18.1 система обработки и передачи информации (данных) защищенная:
Совокупность
программно-аппаратных средств, предназначенных для обработки и передачи
потребителям по каналам связи защищаемых сведений в формализованном виде
en.: protected data processing and data transmission system
7.18.2 аппаратура войсковая специальная:
Аппаратура
для обнаружения специальных технических средств перехвата
(несанкционированного съема) различной информации
en.: special search equipment
7.18.3 аппаратура нелинейной локации:
Аппаратура,
предназначенная для выявления полупроводниковых элементов в проверяемых
объектах (например на 2-й и/или 3-й гармониках излучаемого сигнала)
en.: unlinear location equipment
7.18.4 генераторы акустического и вибрационного (виброакустического)
шума:
Электронные
устройства, предназначенные для блокирования акустического и
виброакустического каналов утечки информации
en.: acoustic and vibration noise generators
7.18.5 генераторы электромагнитного шума:
Электронные
устройства, предназначенные для блокирования утечки информации по
электромагнитным каналам
en.: electromagnetic noise generators
7.18.6 индикатор электромагнитного поля:
Электронное
устройство, предназначенное для локализации источников радиоизлучений
en.: electromagnetic field indicator
7.18.7 помехоподавляющий фильтр:
Электронное
устройство, предназначенное для защиты информации от утечки за счет
электромагнитных наводок в сигнальных цепях, цепях электропитания и
заземления
en.: interference cancellation/liter
7.18.8 приемник сканирующий специальный:
Электронное
устройство, предназначенное для обнаружения несанкционированных радиоизлучений
en.: special scanner receiver
7.18.9. радиомаскиратор:
Электронное
устройство, предназначенное для защиты радиопереговоров от
несанкционированного прослушивания
en.:
7.18.10 система звукоусиления специальная:
Аппаратура
звукоусиления в специальном защищенном от технических каналов утечки
информации исполнении
en.:
7.18.11 телефонный маскиратор:
Электронное
устройство, предназначенное для защиты от перехвата (несанкционированного
съема) телефонных переговоров
en.:
7.18.12 текстовый маскиратор:
Электронное
устройство, предназначенное для защиты от перехвата (несанкционированного
съема) текстовых сообщений, передаваемых по каналам связи
en.:
7.18.12.1 факс-маскиратор:
Электронное
устройство, предназначенное для защиты от перехвата (несанкционированного
съема) факс-сообщений, передаваемых по каналам связи
8.1 помехоустойчивость технических средств охраны и безопасности:
Свойство
технических средств охраны и безопасности не реагировать на действие помех
различной физической природы, воздействующих на чувствительные элементы, цепи
электропитания, управления и коммутации
en.: interference resistance of technical protection and security means
8.1.1 показатель помехоустойчивости:
Величина,
характеризующая качество функционирования технического средства охраны и
безопасности при воздействии помехи
en.: interference resistance value
8.2 источник помехи:
Источник
искусственного или естественного происхождения, который создает или может
создать помеху определенной физической природы
en.: interference source
8.2.1 влияние помехи:
Снижение
показателей качества функционирования технического средства охраны и
безопасности, вызванного помехой
en.: interference influence
8.2.2 уровень помехи:
Значение
величины помехи, измеренное в регламентированных условиях охраняемого объекта
или его охраняемой части, охраняемой зоны
en.: interference level
8.2.3 норма на помехи:
Допускаемое
при работе технических средств охраны и безопасности значение: электрического
напряжения или тока, напряженности электромагнитного поля, фоновой
освещенности, акустических шумов, установленное на статистической основе и
регламентированное в нормативно-технической документации
en.: interference limit
8.2.4 допустимая помеха:
Помеха,
при которой качество функционирования технического средства охраны и
безопасности, подверженного ее воздействию, сохраняется на заданном уровне
en.: possible Interference
8.3 непрерывная помеха:
Помеха,
уровень которой не уменьшается ниже определенного значения в
регламентированном интервале времени
en.: constant Interference
8.3.1 регулярная помеха:
Помеха,
возникающая и исчезающая через определенные промежутки времени
en.: regular interference
8.3.2 нерегулярная помеха:
Помеха,
возникающая и исчезающая через различные случайные промежутки времени и не
зависящая от электромагнитной обстановки на охраняемом объекте или в его
охраняемой части
en.: irregular interference
8.3.3 кратковременная помеха:
Помеха,
длительность которой, измеренная в регламентированных условиях, меньше
некоторой величины, регламентированной для данного технического средства
охраны и безопасности
en.: flick interference
8.4 непреднамеренная помеха:
Помеха
любой физической природы, создаваемая источником искусственного или
естественного происхождения, не предназначенная для умышленного
препятствования функционированию технических средств охраны и безопасности,
но мешающая функционированию
en.: involuntary Interference
8.4.1 природно-климатическая помеха:
Помеха,
создаваемая атмосферными и климатическими явлениями или их следствием
en.: environmental interference
8.4.2 бытовая помеха:
Помеха,
создаваемая бытовыми приборами и установками, средствами связи и транспорта
en.: household interference
8.4.3 промышленная помеха:
Электромагнитные
помеха, создаваемая промышленными электроустановками и электронными приборами
en.: industry Interference
8.4.4 электромагнитная помеха:
Электромагнитный
процесс, который ухудшает или может ухудшить качество функционирования
технического средства охраны и безопасности
en.: electromagnetic interference
8.4.4.1
источник электромагнитной помехи:
Источник
искусственного или естественного происхождения, который создает или может
создать электромагнитную эмиссию в пространство
en.: electromagnetic interference search
8.4.4.2 кратковременная электромагнитная помеха:
Помеха,
длительность которой меньше периода элементарного цикла информационного
взаимодействия между компонентами технических средств охраны и безопасности
en.: flick electromagnetic interference
8.4.4.3 недопустимая электромагнитная помеха:
Помеха,
ухудшающее действие которой снижает показатели качества функционирования и
параметры технического средства охраны и безопасности до недопустимого уровня
en.: impermissible interference
8.5 имитируемая помеха:
Помеха
с заданными значениями параметров, создаваемая с целью измерения или оценки
помехоустойчивости технического средства охраны и безопасности
en.: simulative interference
8.5.1 имитатор помех:
Устройство,
предназначенное для создания помехи с параметрами, имитирующими помехи
функционированию технических средств охраны и безопасности
en.: interference simulator
8.6 подавление помех:
Организационные
и/или технические мероприятия, направленные на ослабление или устранение
влияния помех, мешающих работе технических средств охраны и безопасности
en.: interference suppression
Электромагнитная
совместимость
8.7 электромагнитная совместимость:
Способность
технических средств сохранять требуемое качество функционирования при
воздействии на них электромагнитных помех с регламентированными параметрами и
не создавать при этом недопустимого уровня электромагнитных помех другим
техническим средствам
en.: electromagnetic compatibility
8.7.1 электромагнитная совместимость технических средств охраны и
безопасности:
Устойчивость
к электромагнитным помехам, распространяющимся по проводам, проводящим
конструкциям, а также в пространстве
en.: electromagnetic compatibility of technical protection and security
means
8.7.1.1 параметр электромагнитной совместимости:
Величина,
характеризующая устойчивость технического средства охраны и безопасности к
действию электромагнитных помех
Зависимость,
показывающая изменение работоспособности технического средства охраны и
безопасности при воздействии электромагнитной(ных) помехи
en.: electromagnetic compatibility relation
8.8 обстановка электромагнитная на охраняемом объекте:
Совокупность
электромагнитных явлений и процессов на охраняемом объекте или в его
охраняемой части, охраняемой зоне
en.: electromagnetic situation at the protected facility
8.8.1 организационное обеспечение электромагнитной совместимости:
Нормативные
акты и нормативно-техническая документация, содержащие требования,
практическая реализация которых обеспечивает состояние электромагнитной
обстановки на охраняемом объекте или в его охраняемой части, в охраняемой
зоне на приемлемом уровне
en.: references documents for electromagnetic compatibility
8.8.2 техническое обеспечение электромагнитной совместимости:
Технические
решения, направленные на улучшение электромагнитной обстановки на охраняемом
объекте или в его охраняемой части, охраняемой зоне
en.: technical improvements of electromagnetic compatibility
8.9 порт:
Граница
между техническим средством охраны и/или безопасности и внешней
электромагнитной средой
en.:
8.10 цепь связи:
Электрическая схема,
предназначенная для передачи испытательного воздействия от генератора к
испытуемому техническому средству охраны и/или безопасности
(1)Прочие термины, относящиеся к
техническим средствам и установкам пожарной автоматики, но не вошедшие в
раздел 9 - по ГОСТ 12.1.033,
ГОСТ
12.2.047 и по [9], [10] приложения А
9.1 система предотвращения пожара на охраняемом объекте:
Совокупность
организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение
предпосылок и условий для возникновения, развития и распространения пожара
en.: fire protection system
9.1.1 пожарная автоматика в системе предотвращения пожара:
Совокупность
стационарно установленных, совместно автоматически действующих технических
средств и установок пожарной сигнализации, оповещения и управления
эвакуацией, пожаротушения, блокирования пожара, противодымной и взрывозащиты
en.: fire automation at the fire protection system
9.1.1.1 дежурный режим технического средства, установки пожарной
автоматики:
Нахождение
технического средства, установки пожарной автоматики в состоянии готовности к
срабатыванию
en.: awaiting mode technical mean, set and fire automation
9.1.1.2 срабатывание технического средства, установки пожарной автоматики
(Ндп. Сработка):
Выполнение
техническим средством, установкой пожарной автоматики всей последовательности
операций, предусмотренных их назначением
en.: technical mean response; fire automation set response
9.1.2 система пожарной сигнализации охраняемого объекта:
Совокупность
технических средств пожарной сигнализации, установленных объекте и передающих
сигналы на пункт охраны объекта
en.: fire alarm system of protected facility
9.1.2.1 установка пожарной сигнализации:
Совокупность
технических средств для обнаружения пожара, обработки, представления в
заданном виде извещения о пожаре, специальной информации и/или выдачи команд
на включение исполнительных устройств
en. :fire alarm set
6.1.3 система оповещения и управления эвакуацией с охраняемого объекта:
Совокупность
технических средств для оповещения о пожаре и указания путей эвакуации с объекта
en.: evacuation annunciation and control system from protected facility
9.1.4 система автоматического пожаротушения охраняемого объекта:
Совокупность
установок пожаротушения, действующих совместно с системой пожарной
сигнализации объекта
en.: extinguishing automation system of protected facility
9.1.4.1 установка пожаротушения:
Совокупность
технических средств для тушения пожара за счет выпуска огнетушащего вещества
(вода, газ, аэрозоль, пена, порошок)
en.; extinguishing set
9.1.5 система противодымной защиты охраняемого объекта:
Совокупность
технических средств для предотвращения воздействия на людей дыма, повышенной
температуры и токсичных продуктов горения
en.: smoke protection system of protected facility
9.1.5.1 технические средства системы противодымной защиты:
Устройства
управления системой, исполнительные механизмы, коммуникации, осуществляющие
газообмен, вентиляцию, удаление дыма
en.: technical means of smoke protection system
9.1.6 установка блокирования пожара на охраняемом объекте:
Совокупность
технических средств для предотвращения распространения пожара через
технологические проемы в противопожарных преградах и/или по газо-массопроводам
путем их блокирования
en.: fire block set at protected facility
9.1.7 установка взрывозащиты на охраняемом объекте:
Установка
для предохранения объекта от взрыва, для предупреждения взрыва на объекте,
для подавления зарождающихся взрывов в технологическом оборудовании и/или в
помещениях
en.: explosion protection set at protected facility
protected data processing and data transmission system
7.18.1
protected facility
2.5
protected facility access
2.22
protected facility examination
2.25.6
protected facility inspection
2.25.4
protected facility latency
2.7.2
protected facility life support
2.12
protected facility passport
2.25.5
protected facility vulnerability
2.7.1
protected values
2.8
protection & security means
2.29
protection and security concept
2.1
protection and security measures
2.17
protection and security service dispatching
2.20
protection and security service of facility
2.18
protection and security system norm
2.13.4
protection and security system of facility
2.13
protection blind
5.17
protection cabin
5.10
protection case
5.18
protection coverage
2.19.1.1
protection door
5.14
protection film
5.32.5
protection glass
5.32.4
protection grid
5.16
protection jalousie
5.15
protection panel
5.12
protection pen
5.11
protection signaling means installer
2.6.1.4
protection structure
5.9
protection structure bolt
5.27.7
protection structure breakage
5.24.1
protection structure burglary
5.24.1.1
protection structure characters for transport prevent
5.22.1
protection structure deformation
5.9.4
protection structure detail
5.9.2
protection structure durability
5.9.5
protection structure fragment
5.9.1
protection structure hardness
5.9.4.1
protection structure latch
5.27.6
protection structure probing
5.23
protection structure reinforcement
5.9.4.2
protection structure resistance degree
5.25
protection structure strength
5.9.3
protection structure through piercing
5.24.1.2
protection/security technical means
2.30
protection/security technical means certification
2.32
protection/security technical means check list
2.34.1
protection/security technical means classification
2.34
protection/security technical means external immunity
2.34.6.1
protection/security technical means false response
2.34.6.2
protection/security technical means immunity to external actions
2.34.6
protection/security technical means interchangeability
2.34.5
protection/security technical means performance
2.35
protection/security technical means scope
2.34.3
protection/security technical means serving function
2.34.11
protection/security technical means signaling function
2.34.10
protection/security technical means standardization
2.31
protection/security technical means symbolic designation
2.34.2
protection/security technical means unification
2.33
protection/security technical means vandal-resistance
2.34.8
protection/security technical means compatibility
2.34.4
public address installation
6.9.1.2
quantity message types of technical alarm mean
3.2.4
radio extension of phone line
6.7
radio transmitters for special using
6.4
radio-technical detection mean
3.29
razor wire
5.7.3.2
reaction time after alarm
2.25.1
reaction time of technical alarm mean
3.2.2
reader
4.14.2.1
receive-control alarm device
3.32
recognition facility system
4.10
recommendation for protective means application
2.25.7
reference target
2.24.1.1
reference target
3.4.6.1
references documents for electromagnetic compatibility
8.8.1
regular interference
8.3.1
remote control unit
6.5
repair of technical protection/security means
2.35.3
reservation area
2.22.4
resistance class of protection structure
5.26
retransmitter
3.40
risk
2.10.1
risk factor
2.12.1
safe
5.19
safe lock
5.27.4
safe type of lock
5.27.5
safety of the facility
2.4
schedule of security personal activities
2.25
scheme of protection and security system of facility
2.13.1
scrambler
3.36.6.1
sealing
5.28.1
seal-locking unit
5.28
search at the protected facility
2.23
secondary reference target
3.4.6.2
securely design of protection & security systems
2.26.1
security activity
2.16
security alarm level
3.35.1
security alarm system, fire-security alarm system
3.36
security function of protection technical means
2.34.9
security service
2.16.2
security strategy at facility
2.19.1
seismic detection mean
3.30
sensitivity of intrusion and fare detector
3.4.5
sensitivity of TV-, video camera
7.13.1
sensor
3.4.2
sentry
2.6.1.3
shock intrusion detector
3.19
signal interface
3.2.5
signaling loop
3.3
signaler
3.4
signaling
2.15
simulative interference
8.5
single force to alarm technical mean
3.2.2.1
smoke protection system of protected facility
9.1.5
sonic annunciator
6.9.1
sonic intrusion detector
3.8
special aluminum profile
5.32.3
special device for audio supervision
7.7
special protection material
5.32
special scanner receiver
7.18.8
special search equipment
7.18.2
staff function of protection and security service
2.18.2
standby mode
3.2.1
stationary radio station
6.1
storage mode of protected values
2.8.2
stranded razor wire
5.7.3.3
structural barrier
5.7
subscriber of protection & security means, security services
2.6.1.1
supervised area
2.22.3
surveillance
4.23
surveillance mean
4.25
tamper protection
4.2
tamper protection mean
4.11
technical improvements of electromagnetic compatibility
8.8.2
technical maintenance of protection & security means
2.35.2
technical mean of pass schedule regulation
4.13
technical mean response; fire automation set response
9.1.1.2
technical means of smoke protection system
9.1.5.1
technical protection/security means tests
2.35.4
technical security service
2.18.1
technical signaling mean
3.2
television camera for security video monitoring
7.12
tensorial intrusion detector
3.17
terminal device of facility
3.41
terminal retransmitter
3.40.2
through fence
5.6.2
time frame for access
4.5
transmission system messages (messages about fire & intrusion)
3.39
transportable radio station
6.2
trap-detector
3.24
treat for protected facility
2.10
triboelectric intrusion detector
3.18
turnstiles
4.17
ultrasonic intrusion detector
3.20
unauthorized operations at the control access system
4.21
underground hydraulic detection mean
3.25
unlinear location equipment
7.18.3
values storage
2.8.2.1
vibration intrusion detector
3.5
vibration signal registration device (stethoscope)
7.8
video camera for security video monitoring
7.13
video channel
7.9.1.1
video image acutance of protected area
7.11.2.2
video image brightness of protected area
7.11.2.3
video image format of protected area
7.11.2.1
video image of protected area
7.11
video image playback of protected area
7.11.1
video image synthesis
7.11.2
video in/video out
7.4
video monitor for security surveillance
7.14
video monitored facility
7.9.2
video monitoring area
7.9.1
video monitoring for security application
7.9
video monitoring system
7.10
video player
7.11.1.1
video printer
7.15
videophone intercom
7.2.2
Vigandcard
4.14.8
voice annunciator
6.9.1.1
warranty and post-warranty service of protection & security means
2.35.1
wicket
4.26.4.2
wicket cabin
4.26.3
wind-porch
4.26.4.1
ПРИЛОЖЕНИЕ А (справочное)
БИБЛИОГРАФИЯ
1.
Закон РФ от 18.04.91 N1026-1 (ред. от 31.03.99) "О милиции".
2.
Закон РФ от 5 марта 1992 г. N 2446-1 "О безопасности" (с изменениями
от 25 декабря 1992 г.
3.
Закон РФ от 11 марта 1992 г. N24 "О частной детективной и охранной
деятельности"
4.
Федеральный закон от 21 декабря 1994 г. N 69-ФЗ "О пожарной безопасности"
5.
Федеральный закон от 13 декабря 1996 г. N 150-ФЗ "Об оружии"
6.
Федеральный закон от 21 июля 1997 г. N 117-ФЗ "О
безопасности гидротехнических сооружений"
7.
Федеральный закон от 25 июля 1998 г. N 130-ФЗ "О борьбе с
терроризмом"
8.
Федеральный закон от 14 апреля 1999 г. N 77-ФЗ "О ведомственной
охране"
9. Проект
НПБ "Установки пожаротушения и сигнализации. Нормы и правила
проектирования"
10.
Словарь. Термины и определения по пожарной безопасности, пожарной технике и
строительству. М.: ВНИИПО, 1993.-91с.
11.
Защита от несанкционированного доступа к информации. Термины и определения.
Сборник руководящих документов по защите информации от несанкционированных
действий. 1998 г.
Государственные
стандарты, содержащие терминологию, пригодную или специально предназначенную
для применения в области средств и систем охраны и безопасности и услуг на их
основе (*)
2. ГОСТ
12.1.033-81 Система стандартов безопасности
труда. Пожарная безопасность. Термины и определения
3. ГОСТ
12.2.020-76 Электрооборудование взрывозащищенное. Термины и определения
4. ГОСТ
12.2.047-86 Система стандартов безопасности
труда. Пожарная техника. Термины и определения
5. ГОСТ
27.002-88 Надежность в технике. Термины и определения
6. ГОСТ
34.003-90 Информационная технология. Комплекс стандартов на
автоматизированные системы. Автоматизированные системы. Термины и определения
7. ГОСТ
14777-76 Радиопомехи индустриальные. Термины и определения
8. ГОСТ
15971-90 Системы обработки информации. Термины и определения
9. ГОСТ
18322-78 Система технического обслуживания и ремонта техники. Термины и
определения
10. ГОСТ
21879-88 Телевидение вещательное. Термины и определения
11. ГОСТ
23611-79 Совместимость радиоэлектронных средств электромагнитная. Термины и
определения
12. ГОСТ
24402-88 Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения
13. ГОСТ
26342-84 Средства охранной, пожарной и охранно-пожарной сигнализации. Типы,
основные параметры и размеры
14. ГОСТ
27990-88 Средства охранной, пожарной и охранно-пожарной сигнализации. Общие
технические требования
15.
ГОСТ 28297-89 Языки программирования. Термины и определения
16.
ГОСТ Р 50397-92 Совместимость технических средств электромагнитная. Термины и
определения
17. ГОСТ
Р 50416-92 Совместимость средств вычислительной техники электромагнитная.
Термины и определения
18. ГОСТ
Р 50658-94 Системы тревожной сигнализации. Часть 2. Требования к системам
охранной сигнализации. Раздел 4. Ультразвуковые доплеровские извещатели для
закрытых помещений
19. ГОСТ
Р 50659-94 Системы тревожной сигнализации. Часть 2. Требования к системам
охранной сигнализации. Раздел 5. Радиоволновые доплеровские извещатели для
закрытых помещений
20. ГОСТ
Р 50775-95 (МЭК 839-1-1-88) Системы тревожной сигнализации. Часть 1. Общие
требования. Раздел 1. Общие положения
21. ГОСТ
Р 50776-95 (МЭК 839-1-4-89) Системы тревожной сигнализации. Часть 1. Общие
требования. Раздел 4. Руководство по проектированию, монтажу и техническому
обслуживанию
22. ГОСТ
Р 50777-95 (МЭК 839-2-6-90) Системы тревожной сигнализации. Раздел б.
Пассивные оптико-электронные инфракрасные извещатели для закрытых помещений
23. ГОСТ
Р 50862-96 Сейфы и хранилища ценностей. Требования и методы испытаний на
устойчивость к взлому и огнестойкость.
24. ГОСТ
Р 50922-96 Защита информации. Основные термины и определения
25. ГОСТ Р
50941-96 Кабина защитная. Общие технические требования и методы испытаний.
26. ГОСТ
Р 51053-97 Замки сейфовые. Требования и методы испытаний на устойчивость к
криминальному открыванию и взлому.
27. ГОСТ
Р 51072-97 Двери защитные. Общие технические требования и методы испытаний
на устойчивость к взлому и пулестойкость.
28. ГОСТ
Р 51112-97 Средства защитные банковские. Требования по пулестойкости и
методы испытаний
29. ГОСТ
Р 51136-98 Стекла защитные многослойные. Общие технические условия
30. ГОСТ
Р 51186-98 Извещатели охранные звуковые пассивные для блокировки
остекленных конструкций в закрытых помещениях. Общие технические требования и
методы испытаний"
31. ГОСТ
P 51221-98 Средства
защитные банковские. Термины и определения
32. ГОСТ
Р 51241-98 Системы и устройства контроля и управления доступом.
Классификация. Общие технические требования и методы испытаний
33. ГОСТ
Р 51242-98 Конструкции защитные механические и электромеханические для
дверных и оконных проемов. Технические требования и методы испытаний на
устойчивость к разрушающим воздействиям
34. ГОСТ
Р 51275-99 Зашита информации. Объект информатизации. Факторы,
воздействующие на информацию. Общие положения